Códice Florentino

 
 
Cargando ....
  Portada
PortadaPortada Culturas Áreas Culturales Primeros Americanos Sitios Arqueológicos Arte Precolombino Cosmogonía Dioses y Personajes Míticos Lenguas Escritura y Simbología Biografías Textos y Documentos Mapas Colecciones Pictóricas y Fotográficas
 
 
 
 
 
linkCultura Azteca
linkCódices Aztecas 

Galería de Imágenes
recorrer parar ver ampliado anterior siguiente

 

Llamado así por conservarse en la Biblioteca Medicea Laurenziana de Florencia, Italia, es un manuscrito que incluye textos en náhuatl con traducciones y comentarios en castellano, reunidos por el fray Bernardino de Sahagún de sus informantes nativos.

El padre franciscano los había presentado en su obra "Historia general de las cosas de Nueva España", por intrigas de los frailes de su misma Orden, el rey Felipe II mandó recoger, en 1577, todas las versiones y copias de la obra, ante el temor de que los indígenas siguiesen apegados a sus creencias si éstas se conservaban en su lengua. Sahagún entregó a su superior, fray Rodrigo de Sequera, una versión en lengua castellana y mexicana. Esta versión la llevó a Europa el padre Sequera en 1580, la que se conoce con el nombre de Manuscrito o Copia de Sequera y se identifica con el Códice Florentino.

La magna obra, que fue reproducida por el gobierno mexicano en 3 volúmenes, constaba realmente de cuatro; el mismo Sahagún lo notó en su dedicatoria al padre fray Rodrigo de Sequera, su protector, al principio del Libro IV de su obra. Allí declaró:

"Tienes aquí, observantísimo Padre, una obra digna de la mirada de un rey, la cual se dispuso en lucha acérrima y prolongada. De la cual obra este es el Libro VI. Hay otros seis después de este, los cuales todos completan una docena, distribuidos en cuatro volúmenes."

Una reciente edición, realizada bajo la supervisión del Dr. Miguel León Portilla, tomó en cuenta la distribución original de Sahagún:

  • TOMO I:
    • Libro primero. En que se trata de los dioses que adoraban los naturales de esta tierra que es la Nueva España.
    • Libro segundo. Que trata de las fiestas y sacrificios con que estos naturales honraban a sus dioses en el tiempo de su infidelidad.
    • Libro tercero. Del principio que tuvieron los dioses.
    • Libro cuarto. De la astrología judiciaria o arte adivinatoria indiana.
    • Libro quinto: Que trata de los agüeros y pronósticos que estos naturales tomaban de algunas aves, animales y sabandijas para adivinar las cosas futuras.
  • TOMO II:
    • Libro sexto. De las oraciones que oraban a los dioses y de la retórica y filosofía moral y teología en una misma contextura.
  • TOMO III:
    • Libro séptimo. Trata del Sol. de la Luna y las estrellas, y del año del jubileo.
    • Libro Octavo. De los reyes y señores y de la manera que tenían en sus elecciones y en el gobierno de sus reinos.
    • Libro Noveno. De los mercaderes, oficiales de oro y piedras preciosas y pluma rica.
    • Libro Décimo. De la general historia, en que se trata de los vicios y virtudes, así espirituales como corporales, de toda manera de personas.
  • TOMO IV:
    • Libro Undécimo. De las propiedades de los animales, aves, peces, árboles, hierbas, flores, metales y piedras, y de los colores.
    • Libro Doce. De la conquista de la Nueva España, que es la Ciudad de México.
Soberanos Aztecas
Soberanos1

Acamapichtli (1376)
Huitzilihuitl II (1395)
Chimalpopoca (1414)
Itzcoatl (1428)
Moctezuma I (1440)
Axayácatl (1469)

Ampliar Imagen

Soberanos2

Tizoc (1481)
Ahuízotl (1486)
Moctezuma II (1503)
Cuitláhuac (1520)
Cuauhtémoc (1520)

Ampliar Imagen


Fuentes:

http://codiceflorentino.tripod.com/index.htm

http://www.famsi.org/spanish/research/pohl/pohl_meeting.html