Zapoteco Istmeño
Zapoteco
Español
Zapoteco Español
abatí’, gabati’ ninguna parte
adxagayá’, gadxagayá’ payasada, tontería.
adxé, gadxé diferente, distinto
aguxa’ aguja
amá mamá
amigu amigo
aníu anillo
apá papá
aronda’, garonda’ medio, mitad
asientu asiento, silla
ba’ sepulcro
ba’ yaa forma de flores representado el cuerpo del recién enterrado.
ba’du’ niño, niña, chamaco, chamaca
baba’ comezón
baca’nda’ sombra
bacaanda’ sueño
bacaguela tijereta, tijerilla (insecto)
bacaxaba, baquixhaba tarántula venenoa.
bacuela totomostle
bacuuza brasas de leña
bacuxu’ bellísima (flor)
bacuza gui luciérnaga
badiá’ batea
badu bizabi huérfano
badu dxaapa’ muchacha, jovencita
badu dxapa huiini’ muchachita, niña, chamaca.
badu huiini’ criatura, nene
badu nguiiu joven, muchacho
badu nguiiu huiini’ niño, chamaquito, muchachito
balaaga’ balsa
banda ¿cuántos?
bandá’ sombra proyectada por un objeto.
bandaa comején; callejón
bandadi’ corteza; los pedacitos de leña.
bandaga hoja
bandase poco profundo
banduí’ lama
bangu’ banco
baquixhaba, bacaxaba tarántula veneosa
basoo adobe
bataana , bataana dxita garrapata
bataná' mano
batañee pie
batee chispa
baxa flecha
bayu' pañuelo
baza flecha
moho; nube en los ojos
beche' persona con labio leporino
bedxe chiiñu' oso hormiguero
bedxe yaga tigrillo
beede sarna
beedxe' tigre
beela carne
beenda' culebra
beenda gope' víbora sorda
beenda gubizi culebra de cascabel
beenda xiiñi guiche culebra voladora
beenda yu lombriz de tierra
beeu luna; mes
begu peine
behua huachinango
bela bizabi padrastro
bela xa'na' nalga
bele llama, flama
beleguí estrella (arc.)
benda hermana de ella
benda pescado, pez
benda buaa, benda boaa camarón
benda gali', benda ngali' anguila
beñe barro, lodo
be'ñe' lagarto, cocodrilo, caimán
bere gallina
bere guidxa correcamino
bere lele alcaraván
bere xunaxi codorniz
berendrú', berenbṙ hormiga león (la bṙ se pronuncia con una vibración bilabial)
berendxinga grillo
be'te' zorrillo
beu' cereza
bexa grano en el rostro
bexu peso (unidad monetaria)
be'za' racimo
bezalú ojo
bezayaga guanacaste
bi guiaa, bi yooxho viento del norte
bi nisa viento del sur
bi viento, aire, aliento
bia achiote
bia' ca'ti' éste nomás; poquito
bia’ como (por ej.: bia' tapa = como cuatro)
biaa extendido
biaa gueta tuna
biaagueta penca de nopal
biaahui zapote negro
biaani' luz
biadxi ciruela
biaje vez
bialazi mosca
biana liebre
bia'qui' cuervo
biasa canal de agua
bia'si exactamente, completo
bia'ti' medida, tal como
biaxi beela cicatrización
biazee atole de elote
bibí fue escogido
bichi amigo, compañero
bi'chi' hermano de él
bichi do' piojito
bichi dxiña pinolillo
bichi ndii grillo real
bichiiña' espuma
bichiisa corona de palma verde (usada para adornar en Todos Santos; antiguamente, se usaba también en los convites de las “velas”)
bichiqui gancho para cortar frutas
bichooxhe jitomate, tomate
bichooxhe ndaba' tomate verde.
bichu' concha
bichubé caracol
bichucu gorgojo
bichuga cáscara dura
bichuga dxita cascarón
bichuga ique cráneo
bichugaa saltamontes
bi'cu' perro
bicudxe Son los palitos que se usan para empezar una lumbre.
bicuini dedo
bicuini ná' dedo de la mano
bicuini ñee dedo del pie
bicuti' gusano
bicuuni memela
bidaani' huipil
bidaani quichi' huipil de cabeza.
bidé’ santo
bidi talaje (especie de chinche)
bidolaguí’ escarabajo
bidu’ (adj) coqueta
bidua chita plátano macho
biduaa plátano
bidunu remolino de aire o de viento
biduyu lombriz intestinal
bidxaa bruja
bidxadxa colador
bidxí pitahaya
bidxi ñee gaa rana
bidxi’, bidxi mbo’co’ sapo
bidxichi dinero
bidxichi huana’ pedacitos de loza con que juegan los niños al comercio.
bidxiguí araña
bidxiná’ biceps
bidxiña venado
bidxiñee pantorrilla
bidxu semilla del algodón
bidxu un tipo de enfermedad del puerco.
bidxumi chamiza
bieju grande
bieque vuelta; torsión
biga’ izquierdo
bigá’ collar
bigadxe constelación siete cabritos.
bigaraagu’ coyol
bigarii chicharra, cigarra
bigose zanate
bigote bigote
bigu tortuga
bigú migaja
bigudxi yerno
biguidi beela, biguidi ribeela murciélago
biguidi’ mariposa
biguié’, biyé’ Ofrenda de flores y frutas que se pone en usa casa en Todos Santos.
biguitu rini oropéndola
bihui marrano, cochino, cerdo, puerco.
bihui gui'xhi' jabalí, puerco montés
bii mezquite
biichi piojo
biidxi’ semilla
biitu retoño o hoja tierna de la planta, gema yema.
biiu pulga
bilá casi, por poco
bilihuana’, birihuana’ tejamanil
bilopayoo salamanquesa
bilumbu' cachimbo
biní gajo (un segmento de la naranja); luna nueva.
biní siembra
biní xcustiá costilla
binidxaba' diablo
biniidxi muérdago
binni persona, gente, pueblo
binni dxaapa' señorita, virgen, doncella, jovencita.
binni gola anciano, viejito
binni güe' borracho, borracha
binni guenda hadas
binni gula'sa' artefacto (los ídolos y demás objetos de barro o piedra hechos por los antiguos habitantes de la región, a quienes la leyenda atribuye el origen de la raza zapoteca)
binni guzana mujer parturienta.
binni huará enfermo
binni lidxi familia, pariente
binni xquidxi paisano
bioongo' pochote
biquié' liendre
biquiiche huamúchil (árbol)
biquiixhu costra
birí hormiga
birihuana', bilihuana' tejamanil
biriipi orzuelo
birixhiaa hormiga aluda
biruba gui'ña' tulipán del campo.
birungu tronco cortado
biruuchu desperdicio; lo que se vende en las misceláneas.
bisiá águila
bisiá gueedxe' quebrantahuesos
bisiá huiini' gavilán
bisi'ña' tepalcate
bitiaa epazote
bitii ampolla
bitindi ruaa yoo golondrina de chimenea
bitindi tijera papamoscas, cola de tijera (pájaro)
bitu xiga morro
biulú chuparrosa, chupamirto, colibrí
biuuza’ huésped
biuxi’ mosquito, jején.
biuyaa lunar
bixé’ fantasma, visión, eco
Bixhahui Chihuitán
bixhiapa, guixhiapa red pequeña hecha de mecate.
bixhiidi’ enredo
bixhoze padre, papá
bixhoze gola bisabuelo
bixhoze ti abuelo
bixhoze yu’du’ padrino
bixiá otate
bixidu’ beso
bixigui’ pliegue
bixiidxu’ tejón
bixooñe’ yagual
bixuga uña
biyé’, biguié’ Ofrenda de flores y frutas que se pone en usa casa en Todos Santos.
biza’na’ hermano de ella, hermana de él
bizaa frijol
bizaa huiini’ ejote
bizabi huérfano
bizalú ojo
bizé pozo
bizi tlacuache
biziaa cacao
biziña ratón
bizu término general para avispa y abeja.
bizu ri’qui’ larva del zancudo
bizunu racimo
bizuudi’ enagua
bladu sa’mpa’ plato hondo
bladu yu plato de barro cocido
bladu’ plato
borregu borrego
bucá esa persona (arc.)
bueltu dinero
bueno bueno
buey buey
bui’ guayaba
buñega’ muñeca de trapo
bupu espuma
buqué aquella persona (arc.)
burí’ esta persona (arc.)
burica’ aquella persona
butaque butaca
buu carbón
buubu zanate macho
buxha’ enagua de holán
buyu’ pollo
ca Indicador del plural que se antepone a los sustantivos y a algunos pronombres.
ca ese, eso (partícula determinativa que sigue a los sustantivos)
escrito; pegado; puesto
cá bieque torcido
cá bixhiidi' enredado
cá guí encendido, prendido
cá lú depender de, atenerse a alguien.
ca ndi' estos
ca nga esos
ca ngue aquellos
cá ñee tiene puestos (los huaraches)
cá tini oxidado
caadxi poco
cabayu caballo
cachu cuerno
cadi no (partícula negativa que no se usa sola, sino como modificador de otras palabras).
cadi dxandí' no es cierto
cadi nagana fácil
cadxigá poco a poco
campana bizu panal
candaana tener hambre
candelaria febrero
cani los, las, les (partícula que se refiere a los objetos)
carrera Santiaagu' vía láctea.
caru caro
ca'ru' todavía no
ca'ru lica, ca'ru sica todavía no
casi tal como, semejante, parecido; luego que, tan pronto que.
casi birá gueela' amanecer
cayaca estar sucediendo
cayaca lú tener enfermedad de los ojos.
cayaca nanda tener frío
cayaca nandá' tener calor, estar haciendo calor
cayati nisa tener sed
chaahui' suave; despacio, lentamente
cha'ca' pájaro carpintero; el enamorado.
chagoola' el enviado especial que va de parte del novio para pedir la mano de una muchacha
checuyu cuclillo
cherí' por aquí, de este lado
chericá' por allá, otro lado, del otro lado, al otro lado.
chicué' chicué' disimuladamente
chii diez
chii domi' diez reales, $1.25
chiiñu' quince (arc.)
chiiñu', bedxe chiiñu' oso hormiguero
chiirru poquito (líquido)
chin red; sonaja
chinguiili cosquillas
chiqué antaño, en aquel tiempo, antes.
chiquitra'ca' triquitraque
chisa ardilla
chituguí' un pájaro amarillo
chixhe apúrate, apúrese, pronto, rápido, presto.
chonna tres
chonna late gande sesenta
chonna late gande chii setenta.
chubí' una fruta de la familia de higo
chubí' vámonos a la casa
chupa dos
chupa chonna algunos, unos cuantos.
chupa domi' dos reales, 25 centavos.
chupa late gande cuarenta.
chupa late gande chii cincuenta
chupa tiru dos veces
chupa tiru dos veces
chura forma, modelo
co' no (usado en respuestas)
color biguitu color naranja
color biguitu color naranja, anaranjado.
coneju conejo
co're' muslo
cuachi gemelo, cuate
cuananaxhi fruta
cuba masa
cuba gueta masa para hacer tortilla
cuchiá cuchilla de una falda, pieza
cue' junto, al lado, contiguo
cue' ti'xhi' costado
cue' yoo pared, junto a la pared
cuixhi' copete
da' haber (principalmente líquidos); infectado.
da’ bacaanda lú , nuu bacaanda lú tener sueño.
daa petate, estera
daahui represa
daaya campamocha, mantis
daaya yaga zacatón (insecto)
da'gu' cerrado; inconciente
dama' lechuza, tecolote
dani cerro, colina
daya dolencia reumática
de procedencia
ceniza; polvo en general, pulverizado; detergente, polvo para limpiar.
de gaayu' cinco centavos
de gaayu' cinco centavos
de yanna todavía, hasta ahora
de yanna todavía, hasta ahora
deche espalda, tras, atrás de, atrás
deche ca deche sucesivamente
deche ná dorso de la mano
deche tigu jorobado, corcovado
dede desde, hasta, principio o fin de las cosas
de'gu' cerrado
dendxu' borrego, oveja, carnero
dendxu huiini' cordero
dérú' hasta ahora, apenas
di maldición, maldito
di' panadizo
diaga oreja, oído
diaga cuaata' sordo
didi adelantado, sobresaliente, salido.
didxa dxaba' grosería
didxa guela' español, castellano.
didxa guidxa grosería, tontería.
didxastiá español, castellano
didxazá idioma zapoteco
die' pintado
diidxa' palabra; lengua, idioma; noticia, rumor; compromiso
diiñe' préstamo, deuda
diti' cocoyuche, coruco
Diuxi Dios
diuxi saludos
domi' real (moneda)
donda culpa
dondo espeso
Doña Doña, Señora (Se usa solamente con nombres en español, por ej.: Doña Joaquina)
doo mecate, cuerda
doo dxita huevera
doo randa lari tendedero
doo xqui' tripa, intestino
doo yonde mecha, pabilo de la vela
doo yoo placenta
dopa enrollado
du flor del maíz
duba maguey
dudu pito de palma
du'ga' higo, amate
dunabé muy
duuba' huella
duubi' pluma de un pájaro
duuza' planta de maíz tierna
dxa' lleno
dxa gui hinchado, inflamado
dxa tiicu , dxa tipa llenísimo.
dxaaga contiguo, pegado, asociado, estar junto.
dxandí' cierto, verdad, efectivamente de veras.
dxapa huiini' muchachita, niña, jovencita.
dxe (vocativo) ¡muchacho!
dxi día; (conj) cuando
dxi' tapado, cubierto
dxí quieto
dxia comal
dxiba bastidor para bordar; tablita para bailar el trompo.
dxi'ba' montado, subido
dxidxigá silenciosamente, en secreto, sigilosamente.
dxiibi espanto, enfermedad provocada por el susto.
dxiichi' apretado, fuerte
dxiiña' trabajo, labor, oficio; dificultad
dxiña azúcar, dulce
dxiña yaga miel de colmena
dxita hueso; huevo
dxita baala tibia, fémur (huesos de la pierna)
dxita bere huevo
dxita bigá' yanni clavícula
dxita caniá espinilla
dxita deche vértebra
dxita paleta omóplato de un animal.
dxita porra ná' hueso de la muñeca.
dxita porra ñee hueso del tobillo.
dxita xa'na' cadera
dxu taparrabo
dxu' extraño, forastero; soldado
dxu soldadu soldado
dxuladi chocolate
dxumi canasta
dxumi su chiquihuite
ela guidi, guela guidi huaraches
enda, guenda virtud
endaré', guendaré' beber, desayuno
endaró xhi, guendaró xhi cena
endaró, guendaró comida, comer
fluuchi chiflido fuerte
ga' nueve
gaayu' cinco
gabati', abati' ninguna parte
gabiá infierno
ga'chi' escondido, en secreto
gadxagayá', adxagayá' payasada, tontería.
gadxe siete
gadxe sietemesino
gadxé, adxé distinto, diferente
gala dxi mediodía
gala gueela medianoche
galaa mitad
galahui' centro, en medio
galán bonito, lindo; bien; bueno, bondadoso.
gamixa' camisa
ga'na' mapache
gande veinte
gande bi chii treinta (arc.)
gande domi' veinte reales, $2,50.
gandxu gancho
garonda binni algunas personas.
garonda', aronda' medio, mitad
gasti' nada, no hay; (cosa) no está
gatigá de vez en cuando, a menudo, frecuentemente.
gaxha cerca
gayuaa cien, ciento
goole yema de huevo
gríu grillo
gu camote
gu yaga yuca
gubá, ubá vapor, hálito, vaho; reuma.
guba’ya’ escoba
gubaana', ubaana' ladrón
gubaguí, ubaguí carrizo
gubidxa, ubidxa sol; días (con numerales)
gubiga’, ubiga’ bogavante de río (crustáceo).
gubiña, ubiña gente de Union Hidalgo.
gubiña, ubiña sequía, escasez
guca xcaani’ se chasqueó, se pegó chasco
guchachi guixhe salamandra
guchachi’ iguana
gucuni polla; mujer que por primera vez va a ser madre.
gucuni dxaapa’, ucuni dxaapa’ virgen, señorita
gudubiza, udubiza año pasado
gudxa humedad en la tierra
gudxara, udxara cuchara
gudxíu, udxíu cuchillo
gue’dxe’ sacerdote, cura
gue’la’ hondo
gueela’ noche
gueere' carrizo
gueeze' pinol
guela plantas en una milpa
guela guidi, ela guidi huaraches
guela’ iguana verde
guenda (Partícula gramatical que se antepone a algunas formas verbales para convertirlas en nominales. También suele preceder a ciertos sustantivos; el resultado de esta combinación es un nuevo sustantivo con significado diferente.)
guenda biaani’, enda biaani’ inteligencia
guenda bidxu, enda bidxu anona
guenda dxiña, enda dxiña chicozapote
guenda guti, enda guti muerte
guenda huará, enda huará enfermedad
guenda nabani, enda nabani vida, existencia
guenda nandá’, enda nandá calor
guenda rati nisa sed
guenda rati, enda rati muerte, morir
guenda riba’na’ hurto
guenda ribana’, enda riba’na’ nostalgia
guenda rusiguii, enda rusiguii engaño
guenda xheela' boda, casamiento, matrimonio.
guenda xunu, enda xunu mamey
guenda zi', enda zi' miseria
guenda, enda virtud
guendaré’, endaré’ desayuno; beber alcohol.
guendaró xhi, endaró xhi cena
guendaró, endaró comida, comer
guesa sauce (árbol)
gueta tortilla
gueta baadxi' tamal de pura masa
gueta biade tortilla clayuda
gueta bicuuni tortilla memela
gueta bicuuni bola memela redonda.
gueta bicuuni yu'la' memela alargada
gueta biguii totopo
gueta bi'ngui' memela de camarón o de pescado
gueta dxaa tortilla blandita
gueta guu tamal
gueta huana totopo
gueta zee tamal de elote
gueta zuquii tortilla hecha en el horno
guete' hondo, profundo, bajo; sur (punto cardinal)
gue'tu' muerto, cadáver, finado
gueu' coyote
gueza cigarro, tabaco
gu'ga' atorado
gu'gui' cocido
gui lumbre, fuego
gui' caca, mierda, excremento
guia una enfermedad de los niños
guia' arriba; norte (punto cardinal)
Guiaati' Ixtaltepec
guia'ti' ixtaltepecano
guibá', ibá' cielo
guibayaa cobre
guibi pellejo
guibi' avaro, persona mezquina
guicha pelo
guicha ique cabello, pelo
guicha laga pestaña
guicha lú ceja
guicha ruaa bigote
guicha toope cana
guicha xhigui barba
guichi espina
gui'chi' apretado, oprimido
gui'chi' papel
guichi biaagueta nopal
guichi bidorre cuernecillo
guichi biruba' abrojo
guichi bizaari' frijolillo (árbol)
guichu jilote
guidapa cuarto
guidapa' cuatro
guidi cuero, piel
gui'di' pegado, junto, adherido
guidi bandá' sombrero (arc.)
guidi bo'co' zapato (arc.)
guidi gui jiote
guidi ladi cáscara; cutis, piel
guidi ladi yaga corteza
guidi ribeela murciélago
guidi ruaa labios
guidubi, idubi todo
guidxa imbécil, persona que es retardada mentalmente.
guidxagá, idxagá catarro, gripe, resfriado
guidxarabé' alferecía
guidxi ixtle; fuerte
guidxi pueblo (lugar)
Guidxi Cubi San Juan Guichicovi
Guidxi Yaza, Idxi Yaza Ixhuatán
gui'dxu' grano, divieso, furúnculo
guidxu beede sarna
guidxu gubá salpullido
guidxu xuuni' herpe zoster (enfermedad)
guie piedra, peña
guie' flor
guie' bi'chi' sangre de dragón (plantas); sangre de toro (plantas).
guie' biguá cempasúchil, flor de muerto (planta)
guie' chaachi cacalosúchil (planta)
guie' daana' cordoncillo (planta)
guie lú ojo
guie' stia albahaca (planta)
guie' xhuuba' jazmín del Istmo
guie' yaase' olivo
guiiba' fierro, hierro, metal, arma
guiiche metate
guiidxi abrazado, apretado
guiigu' río
guiiña' chile
guiiru' agujero, hoyo, hueco
guiiu cal
guiña baúl
guiñadó' mole corriente hecho con masa
guionna' tres
guirá', irá' todos
gui'ri' vela
guiri bidxi ocote
guiropa segundo
guiropa', iropa' ambos, los dos
guiruti', iruti' nadie, ninguno
guísisi apenas
guisu olla
guisu laga olla ancha
guisu su olla angosta y honda
guitu calabaza
guitu xembe' chilacayote
guitu xiga morro
guíu iguana chica
guiuba apúrate, apúrese, pronto, rápido, presto.
guixhe hamaca, red
guixhe bixeenda' honda
gui'xhi' monte
guixhiapa, bixhiapa red pequeña (hecha de mecate).
guixi basura; zacate
guixi beu' hierba, pasto
guixi donda zacatón del mar
guixi ga' hierba, pasto
guixi yaa hierba, pasto
guixí', ixí' día de mañana
guizá', izá' completo
gulabere' Árbol silvestre cuyos frutos en racimo semejan uvas transparentes y contienen una goma natural.
gulesee nació prematuramente
guluuxu pescado barbudo
guna limosna
guná ¿dónde? (Cuando se usa guná con el sentido de ¿dónde?, no se uso verbo. Por ej.: guná laabe ¿Dónde está él? Se uso guná con el sentido de ¿cuál? Sólo en respuesta a uno petición. Por ej.: Dañé naa gui'chi ca. ¿Guná'? ¿ndi' la? O ndica'? Pásame ese papel. ¿Cuál, éste o aquél??
gunaa huiini' jovencita, señorita
gunaa, unaa mujer
gunixhi', unixhi' varejón (para construir casas)
gupa sereno, humedad, neblina, rocío
gupayoo salamanquesa
guragu', uragu' lagartija
guriá, uriá orilla
gusibá, usibá invierno, tiempo de secas, estación de secas
gusiguié, usiguié verano, tiempo de lluvias, estación de lluvias.
gusú', usú langosta
guudxi’ moco, mucosidad
guugu, gugu huiini' tórtola
guuze' pescador, caza
guxaaya, uxaaya lagartija
guxharu , uxharu chapulín
gu'xhu' humo
guxhu bidó' incienso
guxhu yu polvo, polvareda
guyuu dxí “estate quieto”
guzá ¡ándale!, ¡camina!
Guzana miembro de una “vela” (Una vela es una sociedad semi-religiosa de las fiestas regionales.)
guzina, uzina cocina
hombre hombre
hombre huiini' chamaco, muchachito
hua’xha’ Oaxaqueño (se refiere a personas del valle de Oaxaca)
huacaxaba tarántula venenosa
huada' extraña, forastera
huadxi ¡cómo no!
huadxí tarde
huádxihua' ¿será cierto?, ¡cómo no!, ¡a poco!
huaga rata
huandí' cierto, verdad, efectivamente, de veras
huaniisi grande de edad, mayor de edad.
huaquixaba tarántula venenosa
huará enfermo, estar enfermo
huaxhinni noche, de noche
huaxié’ poco
huazaaca bien, de buena salud
huazaaca’ ¡merecido!
huela viejita
huelu viejito
huidxe pasado mañana, en el futuro, otro día
huiihui’ hormigueo
ibá’, guibá’ cielo
idubi, guidubi todo
idxagá, guidxagá catarro, gripe, resfriado
Idxi Yaza, Guidxi Yaza Ixhuatán
idxilayú mundo, tierra
intiica cualquier cosa
intiisi cualquier cosa
ique cabeza
ique chonga persona que aprende con dificultad.
ique choore’, ique piiru’ calvo, rapado, pelón
ique guidxi entrada del pueblo, orilla del pueblo
ique raa calvo
ique ribí loco, enfurecido, trastornado
ique ribidxu crespo, rizado, chino
ique ribii despeinado
ique ridxé loco
ique rixiñá pelirrojo
ique yoo techo
irá’ todos
iropa’, guiropa’ ambos, los dos
iruti’, guiruti’ nadie, ninguno
ixí’, guixí’ día de mañana
iza año
Iza Cubi Año Nuevo
iza gudi’di’ año pasado
izá’, guizá’ completo
Izii Tehuantepec
ja’n ¿verdad? (la vocal tiene pronunciación nasal)
janna, jora ¡ándale! (para insistir que haga una cosa)
jlaagu’ buche de ave
jlagu biana pasto
jlaza escamas
jluxu fleco
jma más
jnadxii su querido
jneza correcto, bien, derecho
jñaa mamá, madre
jñaa ti abuela
jñaa yu’du’ madrina
jora , janna ¡ándale! (para insistir que haga una cosa)
la (partícula interrogativa; pide ratificación)
la (partícula que a veces aparece al final de una frase subordinada que ocupa una posición intermedia en el enunciado)
nombre
la’ por favor (partícula suplicativa que sigue a los verbos)
lá’ llamarse
laa lo, le, la, él, ella (indefinido)
laabe lo, le, la, él, ella (persona)
laaca también
laaca' los, les, las, ellos, ellas (indefindo)
laaca laa sí mismo, él mismo, ella misma.
laacabe los, les, las, ellos, ellas (personas)
laacame los, les, las, ellos, ellas (animales)
laacani los, les, las (cosas, objetos)
laacanu nos, nosotros, nosotras (incluye a las personas con quienes se está hablando)
laacaxa (partícula) ¡a poco!
laadu nos, nosotros, nosotras (no incluye a las personas con quienes se está hablando)
laame lo, le, la, él, ella (animal)
laani lo, le, la, él, ella (cosa, objeto)
laani' él, lo, le (persona, conmiserativamente)
laanu nos, nosotros, nosotras (incluye a las personas con quienes se está hablando)
laatu ustedes
laaxe lo, le, la (se refiere a niños, arc.)
lade (adv) entre
ladedoo recipiente colgante para guardar comestibles.
ladedxí de vez en cuando
ladi cuerpo
ladxi encajado, metido; estar persiguiendo, correteando.
la'dxi' hígado; pulpa de las frutas
ladxidó' corazón, estómago
ladxiná' en sus manos
laga mientras
laga párpado
lahui guidxi centro del pueblo
lana tizne
laní fecha de celebración de algún santo, día de fiesta, aniversario.
lani xpidó' día onomástico de alguien, día de su cumpleaños.
lanna' olor a metal o a pescado
la'pa' corona de flores (usada por las mujeres como porte de la tradición en las celebraciones de las bodas)
lari ropa, tela, trapo
lari beñe ropa de luto
lari gueela' sábana
lari gueta servilleta para las tortillas
la'sa' majagua
lasayú malvavisco (planta)
laya diente, muela
laya beedxe' muela
laya ra puerta' diente
layú suelo, piso, terreno
le eco
le' cerco, cerca
lexu conejo
lia (vocativo) ¡muchacha!
libana sermón, discurso
lidxi hogar, su casa
lidxi guiiba' cárcel
lidxi mani huiini' nido
lii tú, ti, usted
liibi amarrado, fajado
lindaa barda
lisaa pariente
listu listo
lu en, sobre, encima de
cara, ojo
lu changa bizco, bisojo
lu cheepa' ciego, tuerto
lu cuanda cara chueca
lu dé fogón, brasero
lu xhoca cacarizo
lu yaande ojos saltones
lubá’ bejuco
luceru estrella
lucuá frente
lucuá mbaara’ frente alta
ludxi lengua (parte del cuerpo)
lugola hijo o hija mayor de la familia
luguiá’ sobre, encima, arriba
luguiaa mercado, plaza
Lulá’ ciudad de Oaxaca
luuna’ cama de penca
ma da' podrido (frutas)
ma güi lase maduro
ma huadxí ya es tarde
ma ribiguí ndi' ya se hizo tarde (se dice sólo en la mañana)
ma ribiguí ndi' ya se hizo tarde (sólo en la mañana)
ma’ ya
maca en ese momento, al momento, luego.
Madu Tequisistlán
mala de repente (partícula que se antepone a los verbos)
male comadre
malu malo
maná ¿será cierto?, ¡a poco!
mani chuga insecto que tiene cáscara.
mani huiini’ ave, pájaro
mani’ animal, insecto, caballo
mayaca ya mero, casi
mbale compadre
mbambati’ cada rato
mbiiqui escondite (juego)
mboota grandote
meme’ niñera
meuxubi alacrán
mexa mujer güera, mujer rubia
mexa’ mesa
mexu hombre güero, hombre rubio
miati’ uno (una persona, uno mismo); yo (aplicación indirecta)
migu chango, mono
miizi pequeñísimo, insignificante
mili lisa (pez)
mistu’ gato
mistu’ gui’xhi’ zorra (a veces llamado 'gato montés' en el español de la región)
mosa linda, preciosa
mudu botón de una flor
mudubina nenúfar
muxe’ afeminado
na dice
Na Señora
ná’ mano, brazo
naa yo
naaze agarrado, tener agarrado
naba’du’ infantil
nabaana cuaresma
Nabaana Semana Santa
nababa' dar comezón
naba'du' aniñado
nabali' Es un sabor especial, medio salado o algo amargo, por ej.: del agua o de ciertas frutas.
nabana' triste, nostálgico, sentimental.
nabani vivir
nabaqui' tener puesto
nabata ancho
nabaza delgado
nabé muy
nabé' angosto, estrecho
nabeche' leporino
nabeñe lodoso
naberde color verde
nabeza radicar, habitar, morar, vivir.
nabiaa extendido, distendido
nabidxi seco; delgado, flaco
nabidxu rizado, crespo, ondulado.
nabigú desmoronado, hecho en polvo.
nabiidi' sucio
nabiuxe menudo, chiquito, fragmentado; sencillo, cambio.
nabixhi' asqueroso
nabi'xhu' anudado (se aplica a la fruta o planta que no llega a desarrollarse)
nabojo fofo, bofo
nabumbu hinchado
nabupu espumoso
naca ser
nacaanga' gangoso
nacahui obscuro, oscuro
nacanda amanecer, alba, medio oscuro (va amaneciendo)
nachaaba' perezoso, flojo
nachaacha', nataata' flojo (cosa)
nachaani' cojo
nachacha' alegre, sociable, juguetón
nacha'hui' muy bueno, bondadoso.
nachiá extendido, ancho, amplio
nachichi escaso, poquito
nachipa amarillento; percudido (ropa); encimados (los dientes).
nachonga duro, tieso
nachucu corto, bajo, chaparro
nachuga duro; delgado, flaco
nachuí' resbaloso
nachuuchi resbaloso
nachuundu' nublado, falta de claridad, no se ve bien, oscuro (la vista o el cielo).
nacu tener puesto (ropa, vestido, huipil, pantalón, camisa)
nacuaata diaga sordo
nacuanda chueco, torcido
nacuba tener la consistencia de la masa
nacubi nuevo
nacuuxhu' arrugado
nadá delicado, rompible; sensible
nadachi vacío
nada'gu' nublado (cielo); cerrado, ignorante (persona)
nade ahuecado, agujerado, tener hoyo.
nadé polvoroso, pulverizado
nadipa' fuerte (se aplica solamente a las personas)
nadó' quieto, manso
nadopa de baja estatura, chaparro, encogido.
naduxhu' bravo; afilado, filoso
nadxaa tibio
nadxaba' malo
nadxé' mojado
nadxiba lú atrevido
nadxii querer, amar
nadxiibi miedoso
nadxiibi' liso, gastado
nadxi'ña' travieso, inquieto (se aplica a los niños)
nadxunu' escaso
nagá más tarde, al rato
naga’ atorado, atascado
nagá’ verde, frondoso
nagaa estirado, alargado
nagaba' contado, unos cuantos
naga'chi' escondido, en secreto
nagana difícil
naga'nda' hacer fresco; refresco para tomar.
nagande ciempiés
nagandxu curvo
nagasi ahorita
nagasi du' ahora mismo, inmediatamente, ahorita.
nagola anciano, viejo (se aplica a persona)
nagola hembra, su novia
nagú suave, blando
naguchi amarillo
nagudxa húmedo (tierra)
nagueenda rápido, pronto, presto, listo, aprisa
nagüí maduro
naguibi' miserable, mezquino, codo.
naguidxa imbécil
naguidxa xcuerpu impedido, enfermizo, débil
naguidxi fuerte, duro, firme
naguidxi dxita muy fuerte, muy duro
nagupa húmedo por el relente
naguu tener metido
naguu ique tener puesto (sombrero)
naguudxi tierno, blando
naguudxi duutu' muy tierno, muy blando
naguundu' marchito
nagu'xhu' ahumado, opaco
nahuaahua' flojo, holgado (se aplica a ropa)
nahuati tonto
nahuela envejecida
nahuelu envejecido
nahui tener puesto (enagua)
nahuiini' chico, pequeño, joven
naí' agrio
nalá goloso
nalaga ancho
nala'sa' flexible, dúctil, elástico
nalase' delgado, flaco
nalate desocupado
nalé tener eco, ahuecado, resonante
nalili débil, enclenque
nalisu liso
nalote hablar con pesadez en la lengua.
namboolo' grueso, grande
namiizi muy chico, pequeñísimo, insignificante.
namistu lú de ojos azules o verdes.
namona arreglada, presumida
namono arreglado, presumido
namucu sucio
namuxe' tímido, cobarde, miedoso.
naná doler, dolorido, lastimado
nanaa pesado, pesar
nanaadi' glutinoso, espeso, pegajoso (se aplica a una cosa cjue se pega en la mano o a otra cosa)
nanaande' grueso
nanana espeso, denso
nananda frío, hacer frío
nanaxhi dulce
nanchi nanche
nanda colgado, tener puesto (collar).
nandá' amargo
nandá' caliente, hacer calor, calor
nandaaga' patiabierto
nandahui (v-adj) corto, en pedazos.
nandí ná' tener buena puntería
nanduni abultado, amontonado
nandxó’ poderoso
nanene despacio, lento, lentamente.
nangola grande, grueso
nani’di’ llorón, chillón
nani’di’ mimado
nanisa aguado
nanixe sabroso, delicioso
nanna saber
nanna la’dxi’ odiar, detestar
nanuí fino, menudo, muy chico
nanupi’ meloso; pegajoso (resultado del contacto con algo pegajoso)
napa tener
napa baba’ producir comezón
napa tini oxidado
napaapa ruaa tartamudo
napaaxhu apachurrado, aplastado.
napagá lú parecer(se) a
napandu chueco
napiiru’ pelón
napiizi muy chico, pequeñísimo, insignificante.
napumpu hondo y redondo
napuupu’ cachetón
naqueebe’ fofo, bofo, carcomido
naquichi’ blanco
naquii gustar, agradar (le gusta, le agrada)
naquiiñe’ necesario, útil
naquiite animado, alegre, contento.
naquite la’dxi’ alegre, sentir gozo.
naraaya’ áspero, granoso, granuloso, rasposo.
naracha despeinado
narangu irregular, tosco, desarreglado
naraxi peludo
nareeche esparcido
nareela desabrido; un poco pasado (por ej.: pescado o fruta)
narenda enredado
nareza roto
narí descontentadizo, delicado
nari’ni’ tierno
nariga cascarudo; ahuecado
naró’ gordo (animales o carne)
naro’ba’ grande
naroonde pegajoso, resbaloso, viscoso.
nasá abierto, de boca ancha
nasa’ encajado
nase anteayer, hace días
nasi ¡a poco!
nasiñe inquieto, intranquilo, ligero de sueño.
nasisi liviano, ligero
nasoo alto
nasoo mbaaya alto y delgado
nastrooco’ muy espeso
nasú hondo (olla o canasta)
nataaba’ abollado, aplastado
nataadxi’ aplastado
nataala débil de los pies, sin resistencia.
nataata’, nachaacha’ flojo (cosa)
naté descolorido, despintado
nateede arrugado, delgado, flaco, débil, fruta enjuta.
natende débil, enclenque
natíbita septiembre
natigu jorobado
natipi corto
natiti tembloroso, débil
natoope canoso
natuí lú vergonzoso
natuucha’ despeinado
natuumbu’ sin filo, romo, embotado
naxada chaparro, bajo (personas o árboles).
naxale’, naxele’ abierto
naxhacu cacarizo, áspero
naxheta tosco, no fino, áspero, corriente (fibra o superficie); brusco.
naxhiá ruaa risueño
naxhii boscoso, tupido
naxhoca cacarizo
naxhoñe áspero, disparejo al tacto (superficie).
naxhuuni' deformado de los pies, encimado
naxhuxhu quebradizo, tostado
naxí salado
naxiaa esponjado, esponjoso
naxiñá’ rojo
naxoca cacarizo
naxoo peligroso, serio, grave
naxqueze' carraspera, garraspera, no respirar bien (cuando empieza un catarro).
naxubi chueco
naxudxi borracho
nayá limpio; medio pasado (huevos)
nayá' soberbio, esquivo, malhumorado
nayá guie' muy limpio, limpiecito.
nayaa crudo, fresco; verde, no maduro
nayaabi' gastado, carcomido, de poca resistencia, frágil; debilitado (por ej. ropa o madera)
nayaagui' sin carácter, callado, indeciso
nayaahui chistoso
nayaala elástico
nayaande lú tener los ojos saltones.
nayaase' negro (cosa o persona); moreno, prieto (persona)
nayache quebrado
nayana' picante, picar
nayanda una temperatura que no es la esperada (enfriada, cuando se trata de una comidal o al tie\npo, cuando se trata de un refresco)
naya'nda ique olvidadizo
naya'ni' claro, despejado
naya'ni dxindxi clarísimo, claro
naya'qui' quemado
nayaya desmoronadizo
nayeche' alegre, contento
nayele' abierto
naye'que' torcido
nayooxho' envejecido, viejo (persona, cosa o animal).
nayu'la' largo, alargado
nayuu oler a orines; gris
nayuudxu' podrido
nayuxe desgastado
nayuxi arenoso
nazá grasoso
nazaaca bien de salud, saludable; íntegro, entero.
nazahui algo negro, oscuro
naze estar lleno de, abundancia de algo
nazí' miserable, insignificante
naziuula' largo
nazo invadido
nazuumba' trompudo
ndaa (s) pedazo
ndaani' barriga, vientre; adentro, dentro, de, en.
ndaani bataná' palma de la mano
ndaani bataná' palma de la mano.
ndaani batañee planta del pie
ndaani batañee planta del pie
Ndaaniguiaa Comitancillo
ndaaya' bendición
ndaga una unidad de un conjunto
ndi' éste (objeto)
ndica' aquél (objeto)
ndisi éste o ésta nada más
ndo'pa' jicara grande
ndxere oaxaqueño (personas del valle de Oaxaca, término despectivo)
ne y
ne' manchado
(prep) con; (v) traer consigo, llevar
né tini , cá tini , napa tini oxidado
neca aunque
neegue' ayer
neegue gueela' anteanoche
nexhe' acostado (persona o animal); puesto (cosa)
nexhe rilú boca abajo
nexhe sa boca arriba
nexhená despierto; listo, mañoso, astuto
neza camino
neza deche al revés, atrás, por la espalda.
neza lú en presencia de, delante de
neza riaazi gubidxa occidente, oeste, poniente.
neza rindani gubidxa este, oriente
nga es
nga ése (objeto)
nga runi , nga nga runi por eso
ngasi eso o ése nada más
ngola grande
ngola macho
ngolaxiñe escorpión
ngue aquél (objeto)
ngue runi , ngue nga runi por eso
nguiiu hombre
nguiiu huiini' muchachito
ngupi armadillo
ngurru pequeñísimo
ngu'xhi' zopilote
ni (pro-rel) que, quien, lo que, que
ni lo, ello (cosa, objeto)
ni dxandí' verdad
niidxi látex; leche de pecho; jugo lechoso del elote; secreción de la piel del sapo |
nin ni
nin tobi ninguno
ninchaa olla con pico vertedor
niñu Muñeco de celuloide usado como juguete o el niño Jesús)
niñu bizalú pupila
niru delante, adelante
nírudo' primero
nisa agua
nisa dxu'ni' aguardiente, licor.
nisa guie lluvia
nisa lú lágrimas
nisa luna sudor
nisa ndaaya' agua bendita
nisa roonde baba
nisa xhinni saliva
nisa xquixhi' orina
nisadó' mar, océano
nisi riga completamente vacío
nisiaaba' atole
nisiaasi' dormido
nite caña
nite beré' sorgo
niza mazorca
nua’ cargando; cargado
nucachi lú escondido
nucha’ revuelto
nuchi’ anoche
nugaasa’ tener algo encajado, tener algo agarrado con la mano.
nulaadxi’ tener algo metido o encajado
numbá’ hace un rato
nunca no es cierto
nusegu yoo tener algo cerrado o a alguien o algo encerrado.
nuu haber, estar, hay, contener
nuu dxi estar quieto
nuu lé ahuecado
nuu ná' tener puesto (anillo)
nuu xizaa estar preocupado
nuxcanda madrugada
nuzaabi’ deber
ñaa rastrojo, sementera, milpa
ñee pie, pierna (persona); pata (animal u objeto)
ñee la? ¿será cierto?, ¿sí?
ñeyaa maíz cocido para atole
oca’ ¡Oigan ustedes! (exclamación para llamar la atención)
ora (conj) cuando
ora ri’ a estas horas
ora tiisi cuando quiera
óraque entonces, después, luego, en ese momento.
oraqueca misma hora, luego, en ese momento.
pa si
pabiá’ ¿de qué tamaño?, ¿qué tamaño?, ¿cuánto?, ¿qué cantidad?.
padé ¿de dónde?
padede ¿desde dónde?
pader pared
padxí ¿cuándo?, ¿qué día?
pagala ¿de qué precio?, ¿cuánto?
paguidubi ¿hasta dónde?
paguyéu’ chotacabras
paidubi ¿hasta dónde?
palu palo
pancha yaga muñeca de madera
panda ¿cuántos?
panda xhi beeu ¿qué fecha?
para entonces
paraa ¿dónde?, ¿a dónde?
paxa ora quizá, quizás, por si acaso.
paxa raa algún lugar, quizá en alguna parte
pe’pe’ jicaco (árbol de la región)
pepe gui’xhi’ granadilla
pesu cicatriz
piipi’ bonito, lindo (cosas o eventos)
piisu piso; aeroplano (un juego)
piizi pequeñísimo, insignificante, muy chico
pitu pito
piu’ un poquito
po’mbo’ fruto maduro del pochote
pora ¿a qué hora?, ¿cuándo?
pora ndi’ ¿qué horas son?, ¿qué hora es?
porra nudo, protuberancia
primé primero
puerta’ puerta
punta guidxi orilla del pueblo
purti’ porque
pusentu’ cortina que divide una pieza en dos.
que aquel (partícula determinativa que sigue a los sustantivos)
qué no (partícula negativa que solamente se usa con los verbos)
qué gapa xiladxi’ aclimatarse luego en nuevos lugares (se refiere a una planta que no requiere cuidado o buena tierra para crecer).
qué guinni no está (persona o animal)
qué igana fácil
qué rusisiaasi’ no deja dormir
qué ziuu dxi nunca
ra donde, en donde (partícula que acompaña a los verbos, por ej.: ra nuu cabe ¿Dónde están? O para formar adverbios, por qj.: rarí j aquí; racá ahí; raqué allá,)
madurar
ra ridinde beeu ne gubidxa eclipse
ra ridxá niza troje
ra’sa’ masticar, mascar; encajarse
ra’ta’ acostarse
raana' barbechar, limpiar el terreno, rozar.
raani' apretar, oprimir (por medio de un peso grande)
raaniná' ensañarse
rabi decir
rabi tragar
rabidapa cuarto
rabionna tercero
rabiropa segundo
raca manchar mancharse
raca ocurrir, hacerse, suceder, pasar, celebrar.
racá allí, ahí lejos; en ese lugar
raca bigú pulverizarse
raca biidi' ensuciarse
raca ca tobi si, nuu ca tobi si estar unidos.
raca chaahui' arreglarse,componerese, repararse.
raca dé pulverizarse, despedazarse
raca huará enfermarse
raca la'dxi' desear, querer
raca na ofenderse
raca naduxhu’ ponerse bravo
raca purá apurarse
raca raya recibir la raya, ser pagado.
raca xcaani' desilusionarse, llevarse chasco, pegarse chasco, chasquearse
raca xiroo infectarse, inflamarse
racabiá' conocer, reconocer; tener compromiso (noviazgo).
racaca ahí nomás
racaná lastimarse, ofenderse, le hieren
racané ayudar
rache explotar (produciendo un chasquido o el sonido de cohetes ); reventarse (como un grano infectado)
rache troncharse, partirse, quebrarse; plegarse.
rache lú envidiar, codiciar
rache yuuba' crujir
racu vestirse, ponerse ropa
rade agujerearse, perforarse.
ra'de', ria'de' recibir un regalo (es decir: le regalan, le obsequian)
radxe mojarse
radxi mamar
ra'ga' atorarse
ra'gui' cocerse
raguidapa cuarto
raguionna tercero
raguiropa segundo
rahui ponerse, vestirse (una enagua)
rala sazonarse
rale nacer (criatura)
ranaxhii amar, querer
Ranchu Gubiña , Ranchu Biña Unión Hidalgo
randa poder; colgarse, ponerse (un collar); cachar
randa ca es posible
rapa cuidar, guardar, custodiar
rapa tener (de costumbre)
raqué allá, en aquel lugar
raqueca allá mismo
rarí’ acá, aquí, en este lugar
rarica aquí nomás, hasta aquí
rarica' ahí, allí
raricaca allí mismo
raridapa cuarto
rarionna tercero
raripe’ precisamente aquí (por ej.: raripe’ nga lidxe’ precisamente aquí es mi casa)
rariropa segundo
rariti’ aquí nomás, hasta aquí (por ej.: rariti’ yendaya’ hasta aquí llegué)
rasi dormir, dormirse
rata gudaa agacharse
rataná despierto
rati morirse
rati , rati nisa sentir sed
rati guiigu’ ahogarse en el agua
rati xhiee ahogarse, asfixiarse
rati zi’ morirse de hambre
raxha arrancar, quitar
rayu relámpago
raze bañarse
re’ beber, tomar; desayunar
reda malaya arrepentirse
reda si lú recordarse, venir a la mente.
redandá llegar aquí
redané traer
reduba’ya’ asquearse
reeche regado, diseminado
reeda venir
reenque vueltas
renda (adj) enredado, envuelto; (s) | enredo {(enagua angosta que comiste lienzo enredado en el cuerpo)
rezeeque’ (v-tr) girar
rí xque’la’ amontonado, tener sedimento.
rí zisi, rí sisi reunidos alrededor de algo o de alguien
ri’ este (partícula determinativa que sigue a los sustantivos)
rí’ amontonado, congregado, agrupado.
ria disolverse, fundirse, deshelarse
ria limpiarse
ria’ compadecer
ria’ construirse
ria’de’, ra’de’ recibir un regalo
ria’qui’ quemarse (cosa)
ria’rl’ lavarse
riaa acostumbrarse; hallarse
riaabi’ debilitarse, pudrirse
riaadxa xpiaani’ estar loco, carecer de inteligencia, faltar inteligencia.
riaadxa’ faltar, carecer
riaana quedarse, permanecer
riaana’ barbecharse, limpiarse el terreno, rozarse
riaanda’ olvidarse
riaande tener los ojos saltones
riaande’ cocerse maíz (para tortillas)
riaani’ aclararse
riaapa desaparecer a la vista, taparse por completo, cubrirse por completo_____________
riaapa biaani’ velar a un difunto
riaapa’ cuidarse, guardarse, custodiarse
riaaxha arrancarse, quitarse; arremeterse.
riaazi’ meterse, hundirse, sumergirse, penetrarse; repartirse
riaba caerse; tirarse
riaba nisa guie llover
riaca gozar, divertirse, aprovecharse de la ocasión.
riaca dxita (v-intr) enflaquecer, llegar a estar flaco.
riacha esponjarse (los huevos al batir, el arroz al cocer); reventarse (el maíz al cocer); arrugarse (las memos por estar largo tiempo en el agua)
riahui inundar, impregnar, meterse (agua, humo o polvo)
riana arder
rianda enfriarse; sanar, curarse
riapi nisa relampaguear
riasa levantarse
riasa caanda’ ser sonámbulo
riasa ndi’ levantarse rápidamente
riaxa ser pagado, recibir dinero, cobrar; cubrirse; (cuenta).
riaya dispersarse, desmoronarse
riba’na’ robar
riba’qui’ acostar, colocar, poner; ponerse ropa, vestirse.
ribaagu ser herido por un balazo
ribaba dar comezón
ribagu pepenar, recoger lo sobrante (después de la cosecha); cincelar, picar
ribagu ique dar de coscorrones
ribana’ extrañar
ribani despertarse
ribani resucitar, revivir
ribé’ angostarse
ribee sacar, quitar
ribee bieque desenredar
ribee diidxa la’dxl’ preguntar con insistencia
ribee guuna’ desechar
ribee lú asomarse; sacar ganancia.
ribee xcaanda’ desvelarse
ribee yaande dejar caer, soltar
ribeza morar, habitar, vivir en algún lugar, radicar; esperar
ribeza yuze torear
ribí amontonarse, encogerse; construirse (edificio); sentarse.
ribí escoger, elegir
ribí dxi estar sosegado, sentarse quieto.
ribí ndani amontonarse
ribí ndi’ enderezarse súbitamente (por espanto repetino); brincar por un susto repetino.
ribí xla, ribí xque’la’ posarse, precipitar (líquidos).
ribí’ ir a casa
ribi’xhi’ voltearse
ribi’xhu’ anudarse (plantas o frutas)
ribiá desbaratarse, deshacerse, descoserse, desgranarse (la mazorca).
ribiá birí hormiguear
ribiaa extenderse
ribidxi llamar
ribidxi secarse; agotarse (por ej.: ropa)
ribidxiaa producir ruido (los animales, por ej. aullar, cantar el gallo, mugir, relinchar, etc.)
ribigueta’ regresar, volver, retroceder, devolverse
ribiguí media mañana
ribiibi colarse; sacudirse
ribixhi la’dxi’ asquearse
ricá pegarse, fijarse; dar fruta (árbol); subir
ricá bi rajarse
ricá bieque torcerse
ricá gui encenderse
ricá guie’ florecer
ricá ladxldó’ empacharse
ricá lú depender de, atenerse a alguien.
ricá ná’ empujarse; detenerse
ricaa recibir, aceptar
ricaa bi respirar
ricaa yu averiguar
ricabi contestar, responder
ricahui oscurecerse
ricanda oscurecerse
richaacha’ aflojarse
richaga ná’ casarse
richesa brincar, saltar
richeza romper, rasgar, rajar, reventar
richeza layú arar
richichi escasearse
richidxi laya tener destemplados los dientes.
richonga atiesarse, entiesarse, endurecerse.
richucu acortarse, ponerse corto
richuundu’ enturbiarse o oscurecerse la vista, nublarse
ricuaata diaga ensordecer (quedar sordo)
ricuanda enchuecarse
ricuuxhu’ arrugarse
ridá nacer, manar (agua, de un manantial)
rida’na’ tocarse, tentarse
ridaa infectarse; vaciarse (agua); extenderse al derretirse (gelatina, etc.)
ridaabi clavarse, atascarse, encajarse.
ridaabi’ sobarse
ridaagu’ cerrarse; privarse, desmayarse
ridaañe escarbarse
ridaapa golpearse, le pegan con la mano; tejerse
ridaapi acarrearse
ridachi reducirse
ridale multiplicarse, reproducirse, aumentarse.
ridi’di’ (v-intr) pasar, atravesar (uno mismo)
rididi laaga’ pasar de largo
ridié oprimirse, apretarse
ridiee pintarse
ridiiba’ coserse, bordarse
ridiiñe pegarle a alguien
ridiiñe’ ser prestado
ridinde pelear
ridinde né regañar
ridó’ amansarse
ridoo venderse
ridopa recogerse; encogerse; enrollarse; reunirse.
ridopa cabe se reunen
ridopa lú juntarse, amontonarse, ahorrarse
ridu’ba’ acarrearse; fumarse
riduba yu (v-intr) arrastrar, jalarle
ridubi gastarse, acabarse
riduuba’ arrimarse
riduuna dxiibi ir a curarse de espanto
riduuñe rascarse
riduxhu afilarse
riduxhu ladrar
ridxá llenarse
ridxá gui hincharse, inflamarse
ridxaa cambiarse
ridxaa recalentarse, entibiarse
ridxaaga juntarse; llevarse bien; le queda (por ej.: ropa)
ridxaahui’ batirse
ridxaga cansarse
ridxaga lú se encuentran (dos personas en la calle)
ridxaga xcaanda’ bostezar
ridxagayaa admirar, maravillar
ridxé estar inquieto
ridxé ique trastornarse, enloquecerse por borrachera, estar alocado.
ridxela encontrar, hallar; encontrarse
ridxela saa pelear, chocarse
ridxi voz, grito, ruido de voces
ridxi’ llorón, chillón
ridxí’ de día
ridxi’ba’ vomitar
ridxibi espantarse, asustarse, temer
ridxii taparse, cubrirse; llenarse
ridxiibi’ alisarse
ridxiichi enojarse
ridxiña acercarse, aproximarse
ridxiña la’dxi’ no poder dormirse, estar inquieto.
ridxuí’ quemarse (persona)
ridxunu escasear, escasearse
ridxuuni’ gotear; freirse
rie ir
rie guuze’ ir de cacería o de pesca
rieche’ alegrarse
rieechu’ doblarse
rieegu’ desmayarse; cerrarse
rieenque, renque vueltas
rieeque’ menearse, girarse, dar vueltas, moverse
riegu yoo encarcelarse, encerrarse
riele’, riale’ abrirse (Se aplica a flores. En el tiempo pasado, se aplica también a heridas biele’, biale’.)
riene entender
riete bajarse; mencionarse; desteñirse, despintar; hospedarse.
riete nala’dxi’ acordarse, recordarse
riga cáscara
rigá cortarse, rasurarse
riga mbio’xho’ máscara
riga’na’ tocar, tentar
rigaa estirarse, alargarse; crecer (plantas)
rigaa prenderse
rigaa vaciar (agua)
rigaabi’ sobar
rigaache machucarse, machacarse; magullarse.
rigaachi’ enterrarse; esconderse, quedar escondido.
rigaanda’ refrescarse
rigaañe escarbar
rigaba’ contarse
rigani callarse
riganna ir a visitar
rigapa golpear, pegar con la mano; tejer
rigapi acarrear, agarrar
rigola (s) anciano, viejo (con referencia al padre de uno)
rigu’ba bi aspirar
rigu’ba’ acarrear; atraer, jalar (por ej.: con imán)
rigu’ba’ fumar
riguba xii husmear, olfatear
riguba yu jalar
riguchi hacerse amarillo, amarillarse
rigui’ba’ sembrarse; subir, ir hacia arriba, montar
riguiba coser, bordar
riguibi sacudir, cernir, colar
riguibi xhiaa aletear
riguiche incubar
riguiche reventar para producir un chasquido (como ciertas flores silvestres); tronar el chicle; chasquear; castañetear los dedos.
riguiche tronchar, partir, quebrar; plisar; dar la vuelta
riguiche bia' medir
riguiche biitu retoñar
riguiche xiiñi' retoñar
riguié apretar con las manos
riguii tostarse, dorarse
riguiibi’ lavar
riguiichi' apretarse
riguiide agujerear, perforar
riguiidi' pegarse
riguiidxi abrazar
riguiiñe' pedir prestado
riguiizi' repartir
riguiñe azotar, pegar con la mano o con un objeto.
riguiñe ná' tocar (a la puerta); sonar (probar si un recipiente de barro está en buena condición)
riguiñe ntaa tumbar en el suelo
riguiñe yu criticar el trabajo de alguien.
riguiru pellizcar
riguite jugar, engañar
riguixe pagar, cubrir (una cuenta); alquilar (pagar el alquiler).
riguixhe poner, acostar; componer (canciones, etc.)
riguixhená alertar, advertir, informar o avisar de un daño o perjuicio
riguñe lazarse
riguu meter
riguu aníu na’ ponerse el anillo
riguu beedxe’ rugir
riguu bia’ pesar
riguu bieque torcer
riguu biní sembrar maíz
riguu chaahui’ ahorrar, guardar
riguu di maldecir, decir groserías.
riguu fluuchi chiflar
riguu liibi torcerse con dolor, gemir, lanzar quejidos
riguu ndaaya’ bendecir
riguu nisa bautizar; remojar
riguu ñee dar de patadas
riguu sombreru ique ponerse (ponerle) el sombrero
riguu xa ique preocuparse
riguu xizaa inquietar a alguien
riguude encorvarse, torcerse, agacharse
riguudxi ablandarse, convencerse.
riguundu' marchitarse
riguuñe rascar
riguza tronchar, quebrar
rihuaahua' aflojarse, hacerse holgado (ropa).
rihuiini' empequeñecerse, reducirse, hacerse chico
rihuinni aparecer, vislumbrarse, distinguirse, notarse.
rii cántaro
rií' agriarse (Las dos vocales ií pertenecen a distintas sílabas.)
rilá empujar con el cuerpo, dar un empellón.
rilá salvarse, escapar, librarse
rilaa quebrarse, romperse, partirse
rilaa soltarse
rilaa saa apartarse, separarse (amigos o miembros de familia)
rilaahua inundarse
riladi' despegarse, desprenderse, quitarse
riladxi encajarse; corretear, perseguir
rilaga hacerse ancho, ensancharse
rilase adelgazarse
rilase la'dxi' compadecer
rilate vaciarse, descargarse
riliibi amarrarse, liarse, atarse
riluuba' barrerse
riluuza troncharse, quebrarse
riluxe (v-intr) terminar (se), finalizar
rimboolo' agrandarse o hacerse grande por lo grueso (por ej.: plantas)
rimucu ensuciarse
riná acceder, condescender, querer, estar de acuerdo.
riná tener la facultad de ver, tener vista
riná' yuu oler a orines
rinaa hacerse pesado (por ej.: puerco)
rinaaze agarrar algo inmóvil, tomar, detener
rinaaze' agarrar algo o a alguien en movimiento, detener
rinaaze benda pescar
rinaba' pedir
rinaba diidxa' preguntar
rinana espesar
rinanda seguir
rindá llegar allá, llegar hasta
rindá' amargarse
rindá' calentarse
rindá' oler
rindá' dxaba' apestar, heder
rindá' ixhu' apestar a quemado
rindá' lanna' apestar a pescado o a metal.
rindá' naxhi oler bien o agradable
rindá' ya'qui' apestar a quemado
rindá' yuu apestar a orines
rindá' yuudxu' apestar a podrido
rindá' zizi oler a perfume
rindaa dilatar, tardarse
rindaa escarbar, escarbarse, quebrar, romper, partir
rindaa ique né pensar en, resolver, tratar de resolver
rindaa saa apartarse, separarse (amigos o miembros de familia)
rindaabi' (v-intr) hervir, hervirse
rindadi' desprender, despegar, quitar.
rindadi niza cosechar
rindani cargar
rindani crecer, manar; nacer (agua); salir (sol)
rindee asemejarse a, parecer(se) a alguién (por parentesco)
rindee neza encaminar
rindete' bajar, descender
rindii lamer, chupar
rindisa' levantar, elevar
riné llevar
riné' embarrarse, untarse, mancharse
rinesa orinar
ringola agrandarse
rini sangre
riní' hablar
riní' binni criticar a otra gente
riní' dxidxigá cuchichear, susurrar.
riní' dxiiña' delirar
riní' ique pensar
riní' xcaanda' soñar
riní’ xcaanda’ soñar
riniibi moverse, mecerse
riniisi crecer, envejecer
riniti perderse
riniti lú desaparecer, destruirse
rinú acercarse para ver
rionde gastarse
rio'xho' envejecerse
ripaapa ruaa tartamudear
ripaaxhu abollarse, torcerse, apachurrarse.
ripandu enchuecarse, encorvarse
ripapa volar
riquichi emblanquecerse
riquiiñe' necesitar, servir
riquite la'dxi' alegrarse, felicitar
rirá agotarse, acabarse, consumirse
riraa rasparse, pelarse
riracha despeinarse
rireche ndase descarriarse, dispersarse
riree sacarse, quitarse, partir, salir
riree bieque desenredarse
riree chu apartarse, descarriarse
riree chui' resbalar
riree chuuchi resbalar
riree guuna' desecharse
riree mudu abotonar (plantas)
riree nanda corretear, expulsar, arrojar a alguien de la casa
riree xieque dar vueltas
riree yaande caerse, salir corriendo, soltarse
rireeche regarse, esparcirse
rirenda envolverse, enredarse
rireza rasgarse, romperse, reventarse, rajarse.
riri' incivilizado, ignorante
riroo engordarse, estar gordo (personas)
rirooba' agrandarse o hacerse grande por lo grueso.
riruche caerse, tirarse
riruugu' cortarse, reventarse
riruuxe despedazarse
riruxhi pelarse
risaca costar, valer (personas o cosas); ser caro, ser costoso; engrandecerse (en sentido figurativo)
risisi aligerarse
risoo crecer de altura
ritaaba' aplastarse, abollarse, apachurrarse.
ritaata' aflojarse
ritapi nisa ir a acarrear agua
rité decolorar, descolorar, despintar
ritipi encogerse
ritoope encanecerse, ponerse canoso.
ritubi revolcarse, rodar
rituí lú avergonzarse
riuá disminuirse
riuá' ridxi haber gritería o griterío
riu'cha' revolverse, mezclarse
riu'dxu' pudrirse
riula'dxi', riuu la'dxi' gustar, agradar (es decir: le gusta, le agrada)
riunda torcerse
riuu entrar, meterse
riuu bia' pesarse, medir el peso
riuu bieque torcerse
riuu biní sembrar (maíz)
riuu chaahui' guardarse, ahorrarse
riuu la'dxi', riula'dxi' gustar, agradar (es decir: le gusta, le agrada)
riuu le repetirse un sonido, tener eco.
riuu nisa bautizarse
riuu stiidxa' casarse por lo civil
riuu xii oler, percibir el olor
riuu xizaa preocuparse por algo que va a pasar.
riuuba' doler
riuuda' trenzarse
riuunda' leerse, cantarse
riuutu' molerse
riuxe desgastarse
rixá borrarse, derrumbarse, tumbarse, desbaratarse.
rixaata' aplastarse
rixague' desatarse
rixale' abrirse; apartarse, retirarse, arrimarse.
rixana dar a luz, parir
rixedxe' desatarse
rixegue' desatarse
rixele' abrirse; apartarse, retirarse, arrimarse.
rixhaca la’dxi’ aburrirse, fastidiarse, enfadarse.
rixhinni hacerse noche, anochecerse
rixhopa contraerse, encogerse; encarrujarse.
rixhuxhu hacerse quebradizo
rixí ponerse salado
rixiá borrarse, desbaratarse
rixidxi sonar, hacer ruido; tocarse (instrumento)
rixidxi laa tronar, sonar hueco
rixié' escasearse; consumirse
rixii ordeñarse; exprimirse
rixii tirarse, derramarse (líquidos)
rixii ndaani' ceñirse
rixiiñe' descomponerse
rixiñá ponerse rojo, enrojecer
rixuba laahua flotar, susceptible de flotar.
rixubacuiini' dobladillarse, bastillarse
rixubi enchuecarse el cuerpo, frotar, rozar.
rixubi yu (v-intr) arrastrar (le arrastran)
rixubi yu arrastrar
rixudxi emborracharse
rixuí' comprarse
rixuí' lú imaginar
rixupi chupar, lamer chupando
rixuuba' nadar
rixuuba bere empollar
rixuuba niza desgranar la mazorca, desgranarse la mazorca.
rixuubi rozarse
rixuuna’ obrar, evacuar, defecar
riyaase’ ennegrecerse
rizá caminar, andar, ensartarse
rizá ir a pasear
rizá begu ique peinarse
rizá niru caminar adelante
rizá nisa enjuagarse
rizaa completarse, cumplirse
rizaa la’dxi’ preocuparse, hacer caso
rizaabi gustar, agradar
rizaaca lú le acontece, le sucede
rizabi la’dxi’ desear
rizaca felicitar, congratular; dar la bienvenida; condolerse.
rizee (v-intr) regar
rizee lú adornar el marquesote
rizí’ comprar
riziaa lastimarse
rizii la’dxi’ descansar
riziidi’ aprender
riziñe molestar, estorbar
rizulú suponer
rizuxibi, ruzuxibi hincarse, arrodillarse, postrarse de hinojos.
rlcaa la’dxi’ suspirar
ro comer
ro bixidu’ besar
ro la’na’ morder con astucia, solapadamente.
ro xhi cenar
ro yaa morder
ru tos
rua’ cargar, llevar
ruaa boca; orilla, borde
ruaa paapa’ tartamudo
ruba tenate, tompiate
rucá detener, detenerse, atascarse
rucaa escribir; poner (botón); pegar, fijar
rucaa bi rajar
rucaa bieque torcer
rucaa diaga escuchar
rucaa guela guidi ñee, rucaa zapatu ñee ponerse (ponerle) los huaraches o zapatos.
rucaa gui encender, hacer arder
rucaa gui’chi’ escribir
rucaa inyección inyectar
rucaa la’dxi’ empeñarse
rucaa ná’ empujar, detener
rucaa ridxi llamar a gritos
rucaabi encargar, pedir
rucaache machacar, machucar, magullar.
rucaachi gue’tu’ enterrar
rucaachi scuela faltar a la escuela, irse de pinta
rucaachi’ esconder; enterrar
rucachi lú esconderse
rucana ruaa hablar con acento
ru'cha' bañarse (se aplica a mujeres, incluyendo la cabellera)
ruchá echar, llenar
ruchá bi soplar
ruchá gui hinchar, inflamar
ruchá ná' arrebatar, agarrar
ruchá xhinni escupir
ruchaa cambiar
ruchaa recalentar, entibiar; limpiar
ruchaaga juntar, cooperar, comparar, añadir.
ruchaahui' batir
ruchaazi' meter, sumergir, hundir, penetrar.
ruchaga lú recibir a una persona, dar la bienvenida
ruchaga ruaa chismear, hablar mal de otra persona
ruché ique trastornar, enloquecer por droga o bebida
ruché lú marear, atarantar
rucheche ndase dispersar, esparcir.
ruchee equivocarse, hacer equivocarse
rucheeche regar, esparcir
rucheela' casar
ruchelani'di' provocar disgusto
ruchenda enredar, envolver
ruchenda ñee tropezar
ruchiá desbaratar, apartar, desenvolver, descoser, deshacer.
ruchiaa extender, tender
ruchiacha salpicar, desordenar, agitar
ruchibi espantar, asustar
ruchidxi laya destemplar los dientes
ruchii llenar, tapar, cubrir
ruchiichi enojar, molestar
ruchiiña' molestar, estorbar
ruchiña acercar
ruchuche tirar al suelo, azotar
ruchuugu’ cortar, reventar
ruchuuni’ freir
ruchuxhi pelar, mondar
rucua’qui’ vestir a alguien, poner, ponerle ropa a alguien.
rucuaagu disparar bala, cazar
rucuaani’ despertar
rucué ñee yaa cocer maíz para atole
rucué xubaande’ cocer maíz para pozol
rucueeza detener
rucuí edificar, construir (edificios); asentar, sentar, amontonar.
rucuí ndani amontonar
rucuiidxi' agotar, consumir, secar (líquido).
rucuñe lazar
rucuude encorvar, torcer
rucuudxi suavizar, ablandar; convencer, quitarle fortaleza.
rudié apretar, oprimir
rudii dar
rudii doo soltar la cuerda; consentir
rudu dar punzada, punzar, cornear (animales)
rudxeela tener compromiso o noviazgo
rudxiee remover con algún objeto, revolver.
rudxiee ná' remover con la mano (por ej.: la masa), escudriñar, buscar, registrar a una persona.
rudxiga' encajar, meter
rudxigueta' hacer volver, devolver.
rudxigueta lú voltear la cara
rudxii rechazar, devolver, dar cambio
rudxii lú voltearse; enfrentarse
rudxiiba’ sembrar; subir a otro
rudxuí' quemar a una persona, hacer sentir la sensación del calor intenso.
rueeda rueda
rugá cortar, rasurar, adular, barbear
ruga’ta’ acostar
rugaagui' cocer, asar
rugaanda alcanzar; colgar, ponerle collar; provocar disgusto.
rugaasa' meter algo con presión, encajar
rugaba' contar
rugacu vestir o poner ropa a alguien
rugadxe mojar
rugadxi dar de mamar
ruga'ga' atorar
rugahui echar, aventar (especialmente a agua y polvo); vestir a una mujer con enagua, ponerle enagua.
rugapa diuxi saludar
rugaze bañar; azotar, pegar con un objeto.
rugaze ñee dar patadas
ruguá’ hacer cargar
ruguá’ ridxi gritar (personas)
rugué’ dar de beber, dar de tomar
ruguucha’ revolver, mezclar; bañar (se aplica a mujeres, incluyendo la cabellera)
ruguuda’ trenzar (el cabello, las patas de la iguana)
rui’ diidxa’ platicar
ruidu ruido
rulá salvar, librar, escapar, hacer escaparse.
rulaa tirar, lanzar
rulaa ná’ empujar con las manos.
rulaadxi’ encajar
rulabi hacer caso
rulidxi, rulidxe aconsejar, corregir, llamar la atención.
ruluí la’dxi’ desear, inclinar a creer
ruluí’ parecer(se) a; enseñar, mostrar
runa obedecer
runa, runa diaga oír
runda torcer
rundaa soltar; aventar, tirar
rundaacha’ soltar
rundaachi’ espiar, observar
rundaahua inundar
rundaani brotar (líquidos)
rundaate’ vaciar, descargar
rundapi xii husmear, olfatear (se aplica exclusivamente a animales que olfatean algo con nariz arriba).
rundapi’ subir (cosa)
rundiibi amarrar, atar, liar
rundubi soplar, insuflar
runduuba’ barrer
runduuxe’ (v-tr) terminar, acabar, destruir, finalizar.
runé’ embarrar, untar, manchar
runi hacer, construir, fabricar
runi bigú pulverizar
runi chaahui’ arreglar, componer, reparar.
runi cre creer
runi dé pulverizar, despedazar
runi dxiiña’ trabajar
runi endaró preparar la comida, guisar.
runi imbite fingir hacer una cosa.
runi manchar manchar
runi mandar mandar, ordenar
runi purá apurar
runi ridxi chillar
runi ruaa imitar el modo de hablar
runi yaya dispersar, agitar, alarmar.
runibiá’ conocer, reconocer
runiibi mover, mecer
runiidxi zambullirse
runiipi oler, olfatear
runiná herir
runiná lastimar, ofender, herir
runiti perder, extraviar; fijarse en la ausencia de algo o alguien.
runiti lú destruir
ruqueta aventar con enojo
ruquichi emblanquecerse
ruquidxa atontar, embotar, debilitar
ruquidxi macizar, formar una masa compacta, apisonar
ruquii tostar, dorar, hornear, asar
ruquiichi’ apretar (persona); picar (insecto)
ruquiidi’ pegar, juntar, anexar (congoma)
ruquiidxi insistir, convencer a alguien que acepte algo.
ruquiinde azuzar, tentar (inducir), comprometer.
ruquiinde la’dxi’ desear
ruquixe desquitar; alquilar; cobrar, prestar dinero (con interés).
ruraa raspar, pelar
rurú toser
ruruba rociar; tostar (granos)
ruruuxha’ jalar
rusá manejar, hacer caminar
rusa’bi’ tirar (lo inútil, desechos)
rusaa completar, cumplir
rusaana dejar, abandonar
rusaba dejar caer, tirar, tumbar
ruseegu’ cerrar
ruseenda tidxi avisar
ruseenda’ mandar, enviar
rusegu yoo encarcelar, encerrar
rusiá deshacer, disolver, fundir
rusiá limpiar, asear, descombrar
rusiaa acostumbrar, hacer hallarse; lastimar.
rusiaa hacer bailar
rusiaabi’ pudrir, debilitar
rusiaadxa’ hacer que haga falta
rusiaanda’ olvidar
rusiaani’ aclarar
rusiaapa cubrir o tapar por completo
rusiaca ahuecar
rusiaca dxita enflaquecer
rusiacha arrugar (por ej.: el agua hace que se arrugan las manos al estar sumergidas largo tiempo en ella).
rusiana provocar ardor
rusianda enfriar; curar, sanar
rusiati nisa provocar sed
rusiaya dispersar, esparcir
rusibaba producir comezón
rusibani resucitar
rusibé’ angostar
rusichaaba’ hacer perezoso, hacer flojo
rusichaacha’ aflojar
rusichesa hacer brincar, hacer saltar
rusichonga endurecer, atiesar, entiesar
rusichucu acortar
rusichuundu’ anublar, eclipsar, oscurecer, enturbiar la vista
rusicuaata diaga asordar, ensordecer
rusicuuxhu’ arrugar
rusidó’ amansar
rusidubi gastar, acabar, consumir
rusidxaga cansar
rusidxi’ba’ hacer vomitar
rusidxiibi’ alisar
rusieche’ alegrar
rusiene explicar, instruir, hacer entender
rusiete nala’dxi’ recordar, acordar
rusiga’de’ dar, regalar, obsequiar
rusigaa estirar, alargar, hacer crecer (planta)
rusigaanda’ refrescar, enfriar
rusigani callar
rusigapa encargar, encomendar, poner una cosa al cuidado de alguien.
rusiguchi amarillear, hacer amarillo
rusiguenda aceptar, acceder
rusiguii engañar, mentir
rusiguudxi ablandar
rusiguuna’ hacer llorar
rusiguunda gue’tu’ aplicar los últimos auxilios a un moribundo.
rusiguunda’ hacer cantar; hacer leer
rusiguundu’ marchitar
rusihuaahua’ aflojar, agrandar, hacer holgado (ropa).
rusihuati atontar
rusihuiini’ empequeñecer, reducir
rusihuinni enseñar, mostrar
rusií’ agriar (Las dos vocales ií pertenecen a distintas sílabas.)
rusiidi’ enseñar, instruir
rusilaga ensanchar, hacer ancho
rusilase adelgazar
rusimucu ensuciar, emporcar
rusiná hacer ver, dar la vista
rusindá’ amargar
rusindá’ calentar
rusindaa aventar, lanzar, tirar
rusindaabi’ hervir, poner a hervir
rusindaana producir hambre
rusinesa hacer orinar
rusingola agrandar
rusiní’ hacer hablar, obligar a hablar
rusinigui’ri’ apadrinar
rusiniisi criar, tomar o hacer crecer a un niño bajo su protección
rusio’xho’ envejecer
rusipaaxhu apachurrar
rusipandu enchuecar, encorvar
rusiquichi emblanquecer
rusirá agotar, acabar, gastar, consumir, acabárselo.
rusiracha despeinar
rusiroo engordar
rusirooba’ agrandar
rusiropa repetir
rusisaca alabar, engrandecer, encarecer
rusisiaasi’ dormir, hacer dormir
rusisisi aligerar
rusisoo hacer crecer de altura
rusitaaba’ aplastar, apachurrar, abollar
rusitaata’ aflojar
rusitipa templar, estirar
rusituí lú avergonzar
rusiu’dxu’ pudrir
rusiuuba’ producir dolor
rusixhaca la’dxi’ aburrir, enfadar, fastidiar
rusixhuuna’ hacer defecar
rusixhuxhu hacer quebradizo, tostar.
rusixidxi hacer reírse
rusixiee dejar desnudo, despojar
rusixooñe’ hacer correr
rusiyaase’ ennegrecer
rusizele’ hacer eructar
rusuí’ apagar
rusunisa hacer sudar
rusuxibi hacer hincarse, arrodillar
rutaabi clavar, encajar
rutaagu’ cerrar
rutale multiplicar, aumentar
ruti nati azotar fuerte hasta medio matar.
ruti xhiee asfixiar, ahogar
ruti zi’ tener a una persona en la miseria, matar de hambre.
rutiee pintar
rutiidi’ hacer pasar, traspasar
rutiiñe’ prestar, facilitar
rutiipi chiflar, silbar
rutiiqui ponerse de puntillas
rutiixhi voltear
rutinde provocar el pleito, hacer pelear
rutoo vender
rutopa recoger, reunir, enrollar
rutopa lú ahorrar, acumular, juntar, almacenar, amontonar.
rutubi hacer rodar, revolcar
rutuuba’ arrimar
rutuxhu afilar
rutuxhu azuzar, hacer ladrar
ruuchi cortadura (se hace en algunas frutas, el pescado, etc.)
ruuna la’dxi’ llorar con mucho sentimiento.
ruuna’ llorar
ruunda’ leer, estudiar; cantar
ruuti matar
ruutu’ moler
ruuya dxi fijarse, ver fijamente
ruuya la’na’, ruuya tuxhu ver con coraje
ruuya’ mirar, ver
ruxhá borrar; derrumbar, tumbar, desbaratar.
ruxhaata ñee pisar, dar de pisotones
ruxhaata yuze encaminar el ganado.
ruxhaata’ atropellar, aplastar, poner encima.
ruxhague’ desatar
ruxhale’ abrir; arrimar
ruxhedxe’ desatar
ruxhegue’ desatar
ruxhele’ abrir; arrimar
ruxhexhe cacarear
ruxhiá borrar
ruxhiá laya pelar los dientes
ruxhiaxi’ estornudar
ruxhidxi tocar (instrumento)
ruxhidxi ná’ tocar (a la puerta)
ruxhii derramar, tirar (líquidos)
ruxhii exprimir; ordeñar
ruxhii ndaani’ ceñir
ruxhii xii sonarse (la nariz)
ruxhii yanni ahorcarse (lit.: exprimirse el cuello)
ruxhiiñe’ descomponer
ruxhirini almorzar
ruxhuba donda confesar, confesarse
ruxhudxi emborrachar
ruxhuni lú apretar los ojos
ruxhuuba bere empollar
ruxidxi reír, reírse
ruxooñe’ correr, fluir
ruxubacuiini’ dobladillar, bastillar, hacer el dobladillo.
ruxuuxe despedazar
ruyaa bailar
ruyaana’ dar de comer, alimentar, mantener.
ruyubi buscar
ruzá’ fabricar, edificar, construir
ruzaa ensartar
ruzaa sazón
ruzaa begu ique peinar
ruzaa nisa enjuagar
ruzaa xhuga arañar
ruzaabi’ deber; mostrar
ruzaande' cocer maíz (para tortillas)
ruzaani' brillar, alumbrar, alumbrarse
ruzaaqui' quemar (cosa)
ruzabi diidxa’ divulgar, narrar, relatar, propalar
ruzabi ná' hacer señas para saludar
ruzee regar (agua)
ruzee lú persignarse
ruzeechu' doblar, torcer
ruzeeque' dar de vueltas, mover
ruzeete’ mencionar, recordar, hablar de
ruzele’ eructar
ruzicá, ruzucá apoyar (se) en
ruziguenda aceptar, acceder
ruziini’ encapricharse, retobar
ruziriqui’ parar de cabeza, pararse de cabeza
ruzu’nda’ aventar, lanzar
ruzucá, ruzicá apoyar(se) en
ruzuchaahui’ adornar, arreglar (se)
ruzuguaa lu stiidxa’, ruzuhuaa lu stiidxa’ abogar
ruzuguaa, ruzuhuaa parar, pararse
ruzugueda amontonar, amontonarse
ruzuguenda aceptar, acceder
ruzuhuaa, ruzuguaa parar, pararse
ruzuí’ lú imaginar
ruzuii masticar; amasar
ruzuii ruaa imitar el modo de hablar
ruzulú imaginar, suponer; empezar, comenzar.
ruzunisa sudar
ruzuuba diidxa’ obedecer
ruzuxibi, rizuxibi hincarse, arrodillarse, postrarse de hinojos.
ryuí amasarse
ryuí’ apagarse
saa música, fiesta
saca valor, precio, importancia
sambo’co’ paperas
San Gerónimo Ixtepec
San Juan junio
Santiaagu’ julio
sapandú chintul (cierta semilla de la región)
scaadxi un poco más
scasi tal como, parecido, semejante; luego que, tan pronto que.
scuela escuela
seguru tal vez, quizá, quizás
semana semana
semiá semilla
siadó’ por la mañana, en la mañana.
siadó’ guie’ ru’ amanecer
siadó’ ro’ en la mañanita, muy temprano en la mañana
sica como; luego que, tan pronto que
sica ga tal como, igual, parecido, semejante.
sica ri’ así, de esta manera
sicarú bonito, lindo, hermoso
siincu matatena (un juego)
so’pe’ zopilote
soldadu soldado
sombreru sombrero (arc.)
sope huela zopilote rey
speju espejo, vidrio
staani su huipil
stagabe’ñe’ nenúfar
stale bastante, mucho
ste cresas
sti otro, uno más (partícula que se antepone a los sustantivos).
sti naaba si por poco
sti naaba si por poco
sti ratu al rato
sti tiru otra vez
sti’, xti’ de (forma general de indicar posesión)
stibe, xtibe suyo, de él o de ella (refiriéndose a personas)
stica’, xtica’ suyo, de ellos o de ellas (refiriéndose a personas)
stícabe, xtícabe suyo, de ellos o de ellas (refiriéndose a personas)
stícame, xtícame suyo, de ellos o de ellas (refiriéndose a animales)
stícani, xtícani suyo, de ellos o de ellas (refiriéndose a objetos)
stícanu, xtícanu nuestro, nuestra (incluye a las personas con quienes se está hablando)
stidu, xtidu nuestro, nuestra (no incluye a las personas con quienes se está hablando)
stiipi silbido
stilu’, xtilu’ tuyo, suyo, de usted
stime, xtime suyo, de él o de ella (refiriéndose a animales)
stini, xtini suyo, de él o de ella (refiriéndose a objetos)
stini’, xtini’ suyo, de él o de ella (refiriéndose a personas, conmiserativamente)
stinne’, xtinne’ mío, mía
stinu, xtinu nuestro, nuestra (incluye a las personas con quienes se está hablando).
stitu, xtitu suyo, de ustedes
stiu’, xtiu’ tuyo, suyo, de usted
stixe, xtixe suyo (refiriéndose a niños, arc.)
stobi otro, uno más
strompi’pi’ fruto tierno del pochote
strompo’po’ fruto maduro del pochote
stubi solo
stui enfermedad producida por vergüenza extrema.
stuudxi otro poco, un poco más
sumbidxi lagartija
sumpirinisa, xhumpirinisa libélula, caballito del diablo
suudi su enagua
Ta Señor (título usado con nombres, por ej.: Ta Betu)
taburete silla
taga'na' un tipo de maniático
tanguyú muñeca de barro
tapa cuatro
tapa domi' cuatro reales, 50 centavos.
tapa late gande ochenta
tapa late gande chii noventa
te' jiote en la cabeza
telayú madrugada
terrenu terreno
ti porque
ti porque, para que (conjunción subordinante)
ti un, una (usado con sustantivo, por ej.: ti nguiiu un hombre, ti gunaa una mujer)
ti de gaayu' un quinto, cinco centavos
ti miati’ alguien (que ya se mencionó)
ti tiru una vez, una ocasión
tílasi quizá, quizás, por si acaso, en caso de
tini orín, pátina, trementina
tiru vez, ocasión
ti'xhi' tronco de un árbol
tobi (num) uno
tobi si uno nada más, uno solo
tou' guajolote, pavo
tu (pro-int) ¿quién?
tu (pro-rel) quien, que (personas)
tu lá lu’ ¿Cómo se llama?, ¿Cómo te llamas?
tubiza un año
tutiisi quienquiera, cualquiera (persona o animal)
tuudxi un poco
tuuxa alguien, alguna, una persona importante.
ubá, gubá vapor, hálito, vaho; reuma,
ubaana', gubaana' ladrón
ubaguí, gubaguí carrizo
ubidxa, gubidxa sol; días (con numerales)
ubiga', gubiga' bogavante de río (crustáceo)
ubiña, gubiña escasez , sequía
ubiña, gubiña gente de Unión Hidalgo
udubiza, gudubiza año pasado
udxara, gudxara cuchara
udxíu, gudxíu cuchillo
uná’, guná’ ¿cuál?
unaa, gunaa mujer
unixhi’, gunixhi’ varejón (usado para construir casas)
uragu’, guragu’ lagartija
uriá, guriá orilla
usibá, gusibá invierno, tiempo de secas
usiguié, gusiguié verano, tiempo de lluvia
usú, gusú’ langosta
uxaaya, guxaaya lagartija
uxharu, guxharu chapulín
uzina, guzina cocina
vela sociedad semi-religiosa de las fiestas regionales.
xa’na’ debajo de; nalga
Xabizende Juchitán
xabú jabón
xachaani’ cojo, coja
xacodo ná’ codo
Xadani Cerrito, Xadani (un pueblo)
xadxí largo tiempo
xaguete’ por debajo, abajo
xaibá’ cielo
xaíque jefe, autoridad
xandié sandía
Xandu’ Todos Santos
xañee a sus pies, a los pies de él o de ella
xatini talón del pie
xayanni cerviz, nuca
xcaadxi otro poco, algo más, un poco más
xcaanda’, ribee xcaanda’ desvelarse
xcaani’ desairado, suceso contrario a lo que uno esperaba.
xcayu su novio
xcooco’ gallina clueca, gallina culeca
xcu raíz
xcuagu coscorrón
xcuagu molleja
xcuanabata machete de hoja ancha
xcuasa sien
xcuidi chamaquito, chamaquita
xculá’ hiel, bilis
xcuñeede axila, sobaco
xcuuchi pedúnculo
xeedxe’ verdolaga
xha’ca’ su novio
xhaapa’ su novia
xhaata’ demasiado, en exceso, propasado (partícula que sigue al verbo)
xhaba su ropa, su vestido
xhadxi cacarizo
xhaga cachete, mejilla
xhaga puupu' cachetón
xhagalá cascalote (árbol)
xhahuela’ abuela
xheela’ esposo, esposa
xhiaa ala
xhiee respiración
xhiga agüero, visión, espanto, fantasma
xhiga chachalaca
xhigui barba, mentón
xhiihui’ demasiado, en exceso, propasado (partícula que sigue al verbo)
xho’ olor
xhono ocho
xhono gubidxa una semana
xhoopa domi' seis reales, 75 centavos.
xhoopa domi’ seis reales, 75 centavos.
xhoopa’ seis
xhuaalidxi, xuaalidxi nuera
xhudxi borracho, borracha
xhuga rasguño, arañazo, rascadura, araño que se hace con uña; garra
xhumpirinisa, sumpirinisa caballito del diablo, libélula
xhuncu hijo o hija menor, benjamín; pobrecito (término cariñoso de piedad); señorita (en poesía)
xhuuga’ pico
xhuze consuegro
xi ¿qué?
xi casi ¿cómo?
xi laa ¿qué cosa?, ¿qué dices?
xi modo ¿cómo?
xi’ ceñido
xi’que’ hombro
xia montura, silla de montar
xia sedimento, asiento en un líquido
xiaa algodón
xiaga nieto
xiana coraje
xibi rodilla
Xibicudxe Tlacotepec
xica’ ranura
xidxaa calientito
xidxi seno, teta
xidxí largo tiempo
xie guie desnudo
xie guze desnudo
xie ladi desnudo, despojado de ropa.
xie ñee descalzo
xiga jícara
xiga ba bule
xiga bé cucharón hecho de jícara
xiga bidxadxa coladera de jícara
xiga bizunu una especie de trompo hecho de morro
xiga gueta jicalpestle
xiga ique cráneo
xii nariz
xiiñi’ hijo, hija
xiixa algo
xilase delgadez, melancolía, tristeza, nostalgia (enfermedades)
xilué’ seca (enfermedad que consiste en la inflamación de una glándula)
xindxá’ calentura, fiebre
xindxá’ nanda escalofrío de fiebre, paludismo
xindxaa óvolo
xiñee ¿por qué?
xiñi dxaapa hija
xiñi gaana hijo
xiñi gui’xhi’ hijo ilegítimo, hija ilegítima.
xiñi guiiche mano del metate
xiñi yu’du’ ahijado, ahijada
xiringa’ jeringa
xirooba’ grande en extensión
xluxu ixtle
xneza correcto, bien
xombre (interj) ¡hombre! (para dar énfasis a una expresión o frase)
xpa’du’ su novio, su novia
xpacheeza’ lugar de su cita
xpata penca
xpeeñe’ pozo, sedimento
xpestidu su vestido
xpia’ su manera de ser, su costumbre, su genio, su maña.
xpiini’ criada, servidumbre
xpinni su partidario, su correligionario.
xpixuaana’ su patrón, su dueño, su jefe
xpuyu’ su pollo; su novio
xquenda su característica, su nagual, su virtud.
xquesadó su fontanela
xquipi’ su ombligo
xquitegubidxa juguete del sol (pájaro)
xquixhimani’ hongo venenoso
xtaani su huipil
xti’, sti’ de (forma general de indicar la posesión)
xtibe, stibe suyo, de él o de ella (refiriéndose a personas)
xtica’, stica’ suyo, de ellos o de ellas (refiriéndose a personas)
xtícabe, stícabe suyo, de ellos o de ellas (refiriéndose a personas)
xtícame, stícame suyo, de ellos o de ellas (refiriéndose a
xtícani, stícani suyo, de ellos o de ellas (refiriéndose a objetos)
xtícanu, stícanu nuestro, nuestra (incluye a las personas con quienes se está hablando)
xtidu, stidu nuestro, nuestra (no incluye a las personas con quienes se está hablando)
xtiipi silbido
xtilu’, stilu’ tuyo, suyo, de usted
xtime, stime suyo, de él o de ella (refiriéndose a animales)
xtini, stini suyo, de él o de ella (refiriéndose a objetos)
xtini’, stini’ suyo, de él o de ella (refiriéndose a personas, conmiserativamente)
xtinne’, stinne’ mío, mía
xtinu, stinu nuestro, nuestra (incluye a las personas con quienes se está hablando)
xtitu, stitu suyo, de ustedes
xtiu’, stiu’ tuyo, suyo, de usted
xtixe, stixe suyo (refiriéndose a niños, arc.)
xtuxhu resplandor, rayo o brillo de sol o de luz; filo del cuchillo
xu temblor
xu’ba’ flotando; empollando
xuaalidxi, xhuaalidxi nuera
xuaana’ (gola) persona que dirige las ceremonias del casamiento
xuba’ maíz
xubaande’ maíz cocido para pozol
xubaniaa maíz cocido, nixtamal
xumale su comadre
xumbale su compadre
xumbe’ garza
ya
yaala chicle
yaala guitu palo mulato
yaana' olote
yaga árbol, madera, leña, planta, palo, arbusto
yaga guie’ planta de ornato
yaga ñee horcón
yaga ruaa viga
yangacaa ¿será cierto?
ya'ni' recargado, oprimido
yanna ahora, actualmente
yanna ri' actualmente
yannadxí hoy
yanni garganta, cuello, pescuezo
yanniná' muñeca de la mano
yanniñee tobillo
yape chayote
ya'se' negro, prieto (persona)
yaxhu aguacate
yaza hoja de papel
ya'zi' metido
ye'chu' doblado
yeeta lagartija
ye'gu', de'gu', da'gu' cerrado; privado
yo (interj) bueno, está bien, sí
yoo casa, edificio
yoo dexa casa de material con techo de teja
yoo scuela edificio de una escuela.
yoo ziña jacal
yo'xho' viejo
yu tierra
yu cue'la' tierra buena (usada para sembrar o plantar)
yu dé polvo (asentado en la tierra o sobre algo)
yu dé polvo que está asentado en la tierra o sobre algo.
yuba sesos, cerebro
yu'ba' hidrofobia, rabia
yuba ndaani' diarrea
yuba yaa calambre
yuba yati dolor leve persistente
yu'du' iglesia
yudxi (planta ) maguey de mezcal
Yudxi Jalapa del Marqués
yuuba' dolor
yuxhu' envoltorio, bulto de ropa
yuxi arena
yuxiguié grava
yuya tiza
yuze ganado, buey, toro
yuze daa torito encohetado
yuze huiini' becerro
Za lengua zapoteca, raza zapoteca (el nombre primitivo, arc.)
za manteca; nube en el cielo
za provenir, descender
zaa no le hace, no importa, no hay problema
zabigaa inclinado, colgado; en peligro de ser aprehendido
zacá así, de esa manera
zacaca así mismo
zácaxa suponer
zanda poderse
zanda ca quizá, quizás, tal vez
zapatu zapato
zaqué así, de esa manera
zaqueca así mismo, igual
ze canda empieza a oscurecer, estar entrando la noche
zeda irá gueeia’ amanecer, aurora, alba.
zee elote
zí’ miserable
zia’ mucho (se aplica a líquidos)
zicanda entrando la noche
zidi sal
ziizi olor a perfume
ziña palma (árbol)
zitu lejos
ziuula’ largo
zuba sentado
zucá entrecerrado; recargado sobre un objeto que lo sostiene.
zuchaahui’ arreglado, adornado
zuguaa, zuhuaa parado
zugueda amontonado
zuquii horno especial que sirve para hacer cierta clase de tortillas
zutipa templado, tenso, muy estirado.
zuxale’, zuxele’ abierto (se trata de objetos que tienen puerta)

 Compilado por Velma Pickett

 Fuente: https://www.sil.org/

 

Lenguas Pueblos Originarios
Portada Pueblos Originarios Secciones Pueblos Originarios Facebook Pueblos Originarios Twitter Pueblos Originarios
Lengua Zapoteca. Diccionarios