Purépecha. Diccionario Purépecha - Español

Lenguas Pueblos Originarios
Portada Pueblos Originarios Secciones Pueblos Originarios Facebook Pueblos Originarios Twitter Pueblos Originarios
Purépecha Español
Purépecha Español
achaati [achäti] hombre
ajusï [ajusÔ] ajo
akamba maguey
akuitsi víbora, culebra, serpiente
amanhejchakua [ama‚ejchakua] fruta, antojitos
amatsï [amatsÄ] tejón
ambajtsïkuni [ambajtsÄkuni] peinar
ambajtsïtakua [ambajtsÄtakua] peine, escobetilla
ambakerani limpiar, pelar
ambakerantani sanarlo
ambakiti bueno
ambamandini amanecer, esclarecer
ambarhini [ambaÌini] limpiar, labrar (madera o piedra)
ambe enga erokani jarhajka [ambe e‚ga erokani jaÌajka] esperanza
ambe enga no mitinhajka [ambe e‚ga no miti‚ajka] misterio
ambokuta calle
anchikuarhini [anchikuaÌini] trabajar
anchikuarhiri [anchikuaÌiri] trabajador
anchikuarhita [anchikuaÌita] trabajo
anchperata mandado
andajpinuni nacer
andanguni [anda‚guni] alcanzar, alcanzarlo
andangutani [anda‚gutani] acabalar, completar
andarhiterani [andaÌiterani] arrimar, acercar
anhajtarhakua [a‚ajtaÌakua] cadera
anhanchakua [a‚anchakua] pescuezo, cuello
anhanhikua [a‚a‚ikua] bata, camisa, vestido
anhaparhakua [a‚apaÌakua] espinazo
anhatapu [a‚atapu] árbol
anhaxurhini [a‚ašuÌini] pararse
anhejchakuarhini [a‚ejchakuaÌini] antojarse
antsijkuni estirar
antsikuni arrastrar
antsitani jalar
aparhikuarhini [apaÌikuaÌini] hacer calor
aparhini [apaÌini] tener calor, sudar, quemarse
apeenda [apënda] jilote
apopu chayote
arhakuni [aÌakuni] rajar
arhani [aÌani] comer, tragar, tomar
arhíjperani [aÌíjperani] disputar, reñir
arhijtsïkpini [aÌijtsÄkpini] predicar
arhini [aÌini] decirle
arhintani [aÌintani] leer
arhirukuni [aÌirukuni] atajar
arho [aÌo] rastrojo
arhukuni [aÌukuni] repartir, dividir, partir
aspiti sabroso
atajpini golpear, pegar (a una persona)
atani pegar, golpear, lastimar
atantani pintar
atarantani vender
atarhini [ataÌini] embarrar, untar
atarhukuni [ataÌukuni] atajar, embarrarle (de alguna cosa en las narices)
atsïkuarhini [atsÄkuaÌini] quejarse, comer (alguna cosa sin ayuda del otro)
auani conejo
axamu [ašamu] horcón
axani [ašani] enviar, mandar
axu [ašu] aquí
axuani [ašuani] acá
axuni [ašuni] venado
ch’anakua juego, deporte
ch’anakua uandakua chiste
ch’anani jugar
ch’anarakua juguete
ch’atarani machucar
ch’erapiti áspero, rasposo
ch’éti cola
cha ustedes
chakakua canoa
chanoata granizo
charani tronar, reventar, hacer explosión
charari reventado, agrietado
charhaku [chaÌaku] criatura, bebé
charhapiti [chaÌapiti] rojo
chatani clavar
chekakua canoa
chekámiti espina
chekarhitani [chekaÌitani] espinarlo
cherani asustar
cheremikua red para pescar
chéta susto, miedo
chinini arrugarse
chixunda [chišunda] liendre
chkári leña, madera
chkári uirhipiti [uiÌipiti] palo
chkérani aflojar
chkuanderakua mentira
chkuanderani mentir
chkuanderari mentiroso
chkurhini [chkuÌini] picar
chóchu langosta
choperi duro, macizo
chpíri lumbre, brasa
chpíri etetsï [etetsÄ] luciérnaga
chuparhini [chupaÌini] chupar
chúri anoche
churikua de noche
chútakuarhini [chútakuaÌini] ahuyentarse
chutani correrlo
chutantani expulsar, corretear
chuxani [chušani] seguirlo
echeri tierra, terreno
echerindu suelo
eiakuni ofrecerle, prometerle
eianguni [eia‚guni] avisar, dar aviso
éjpu cabeza
ekuarhu [ekuaÌu] patio
enandi guayaba
eperuni lazar
eraani [eräni] mirar
erakuni escoger
eramarhandikua [eramaÌandikua] luz
eramarhaskutani [eramaÌaskutani] iluminar, alumbrar
eranchini alzar la vista
erandini amanecer
eratsintani pensar, meditar
erhutani [eÌutani] encender
erokani esperar
eroksï [eroksÄ] comal
éskua ojo
etsakuni desparramar, extender
etskuni prender lumbre
exekuarhintani [ešekuaÌintani] encontrarse, hallarse alguna cosa
exeni [ešeni] ver
exentani [ešentani] hallar, encontrar
exerani [ešerani] enseñar, mostrar
i este
iajchakua almohada
iaminduecha todos
iarhatsikata [iaÌatsikata] orines
iarhatsini [iaÌatsini] orinar
iásï [iásÄ] ahora, hoy
iatsistakuarhu [iatsistakuaÌu] despacio, lento
iauakua hielo
iauani lejos, helar
iauarhi [iauaÌi] metate
iauarhukata [iauaÌukata] adobe
ichantskani acostar (cosa larga)
ichapani acostarlo, acostar
ichapini acostarse
icharhuta [ichaÌuta] canoa de remar
ichatiru tarde
ichuki plano
ichupani tortillar
ichuskuni tortillar
ichúskuta tortilla
ietani mezclar, revolver
ijada ahijada
ikiani enojarse
ikiani exeni [ešeni] odiar
ikiata ira, coraje
ikiatapu ira, coraje
ikichakueni jajkuni ensuciarlo
ikichakueni jasï [jasÄ] bochornoso, feo
ikichani asco (tener)
ima él, aquel
imeecha [imëcha] ellos
inchákuni saquear, penetrar
inchani entrar
incharani hacer entrar, meter
incharhini [inchaÌini] penetrar
incharini adentro
inde ése
intsïmperakua [intsÄmperakua] regalo
intsïmpini [intsÄmpini] regalar
intskuni darle
intskuntani entregarle
intspikuarhini [intspikuaÌini] vender
intspini dar
ioantani llorar a gritos
ioarhini [ioaÌini] llamar
iondakuarhu [iondakuaÌu] tarde
iondani tardar
ióntki hace tiempo
ióntki anapu antiguo
iorheatani [ioÌeatani] regar
iórhekua [ióÌekua] rio, creciente
iórhekua sapichu [ióÌekua sapichu] arroyo, corriente
iósti largo
iotati alto
irekani vivir
irépita cuatro cientos
ireta pueblo
ireta k’éri pueblo grande, ciudad
irhandurhakua [iÌanduÌakua] talón, calcañar
irhini [iÌini] enrollar, envolver
irhintani [iÌintani] envolver por segunda vez
ísï [ísÄ] así
isingua [isi‚gua] armadillo
ísku erátani despreciar
ísku jamani vagar
ísku jangua [ja‚gua] adulterio
itsï [itsÄ] agua
itsï atajtsïkuni [itsÄ atajtsÄkuni] bautizar
itsï uerati [itsÄ uerati] fuente de agua, manantial
itsïmakua [itsÄmakua] agua para beber
itsïmani [itsÄmani] beber
itsukua leche
itsukua akuni mamar
itsutani fumar
itukua sal
itukua jatarakua salero, tobillo
itúmiti salado
iuikua leña
iuini leñar
iunuri curva
iurhiri [iuÌiri] sangre
iurhiri tsïtani [iuÌiri tsÄtani] sangrar
iurhitskiri [iuÌitskiri] soltera, muchacha, jovencita
iurhuntani [iuÌuntani] colar (por segunda vez)
iurhuntani [iuÌuntani] gotear, destilar
iurhurani [iuÌurani] colar
iurhuratarakua [iuÌuratarakua] coladera, colador
iurhurukua [iuÌurukua] catarro
iurhutsiti [iuÌutsiti] flaco
iusïrhukua [iusÄÌukua] catarro
ixu [išu] aquí
jaakuarhini [jäkuaÌini] apurarse
jacha hacha
jajchutakua calzones
jájki mano
jájki jimbo atani pegarle con la mano
jájkundini apestar, tener olor
jajkundiri apestoso
jajkuni embarrar, ensuciar
jakajkuni creer
jamani cocer, andar
jandiajku solo
janhanharhini [ja‚a‚aÌini] obedecer
janhaskani [ja‚askani] entender
janhaskua [ja‚askua] visión
janhastakua [ja‚astakua] explicación
janhastani [ja‚astani] hacer entender
janikua lluvia, nube
janintserakua llovizna
jantsiri pie
jantspini servir
jantspiri sirviente, criada, mozo
japonda laguna, lago
jápu nixtamal
japu t’upuri ceniza
jarhaakuni [jaÌäkuni] agujerar, escoplar
jarhaakutarakua [jaÌäkutarakua] escoplo, formón, broca
jarhakuni [jaÌakuni] excavar
jarhani [jaÌani] estar
jarhoajpikua [jaÌoajpikua] apoyo, ayuda
jarhoatani [jaÌoatani] ayudar
jatani montar
jatatsikua cama
jatiri macizo (de edad)
jatirini edad madura (tener)
jatsierani acabar, terminar
jatsikuarhini [jatsikuaÌini] tener
jatsikuni poner
jatsintani sepultar, plantar
jatsirani echar
jauamini hondo (en agua)
jauanhini [jaua‚ini] hondo
jauarakuarhini [jauarakuaÌini] levantarse
jauarani levantarse
jauiri pelo, cabello
jaxiti [jašiti] sucio
jeiaki ratón
jeiaki iuiri rata
jeiapanhintani [jeiapa‚intani] gustar, agradar
jénchekua temblor
jéncheni temblar
jeuetani revolver, mezclar
ji yo
jikikua hipo
jikuani bañarse
jimajkani entonces
jimanga [jima‚ga] donde
jimanga jikuanhajka [jima‚ga jikua‚ajka] baño
jimbanherantani [jimba‚erantani] renovar
jimbanhi [jimba‚i] nuevo
jimbo por
jimini allí
jingoni [ji‚goni] con
jingonikua [ji‚gonikua] hermana (de mujer a mujer)
jini allá
jirejtani respirar
jirikuarhini [jirikuaÌini] esconderse
jirinhani [jiri‚ani] buscar
jirinhantani [jiri‚antani] buscarlo
jiskani esconderlo
jiuakarhini ueráni [jiuakaÌini ueráni] llorar a gritos
jiuakuarhikua [jiuakuaÌikua] grito
jiuakuarhini [jiuakuaÌini] gritar
jiuani vomitar
jiuatsï [jiuatsÄ], ts’amé coyote
jo
jokuni amarrar
jonguarhikua [jo‚guaÌikua] faja
jonguarhitini [jo‚guaÌitini] fajado
jorhenani [joÌenani] saber
jorhendani [joÌendani] enseñar
jorhengua [joÌe‚gua] enseñanza, sabiduría
jorhénguarhini [joÌé‚guaÌini] aprender
jorhenguarhiti [joÌe‚guaÌiti] discípulo
jorhentani [joÌentani] calentarse
jorheperani [joÌeperani] calentarlo
jorhepintani [joÌepintani] calentarse
jorhepiti [joÌepiti] caliente
jósku estrella
juajua arhini [aÌini] ladrar
juáni traer
juantsïkuastani [juantsÄkuastani] darle vuelta, voltear
juáta cerro, monte
juatarhu anapu [juataÌu anapu] silvestre
jucha nosotros
jukakuarhini [jukakuaÌini] ponerse (así mismo)
jukari demasiado
jukarini puesto
jukskani sembrar
júkua tos
júni toser
jupajtsïni [jupajtsÄni] bañarse, lavarse la cabeza
jupakata lavado (ropa)
jupakuarhini [jupakuaÌini] lavarse su ropa
jupani lavar
jupikani agarrar
jurajkuni dejarlo
juramuni ordenar, mandar
juramuti gobernante, jefe, amo
juramuti jantspiriri patrón o amo
jurhani [juÌani] venir
jurhiakua [juÌiakua] de día
jurhiata [juÌiata] el sol
jurhiatikua [juÌiatikua] día
jurhijkandani [juÌijkandani] derecha
jurhimberantani [juÌimberantani] enderezar
jurhimbiti [juÌimbiti] derecho
jurhintskua [juÌintskua] rodilla
jurhixakata [juÌišakata] guisado, frito
jurhixani [juÌišani] guisar, freír
juruncha agachado
k’amakuarhini [k'amakuaÌini] acabarse
k’amanharhintskua [k'ama‚aÌintskua] culpa, pecado
k’amatani acabar, terminar
k’amerani amargar
k’ameri amargoso
k’amukua cántaro
k’arhakuarhini [k'aÌakuaÌini] engañarse
k’arhanchini [k'aÌanchini] suspirar
k’arhani [k'aÌani] engañar
k’arhapikua [k'aÌapikua] engaño
k’arhapini [k'aÌapini] engañar
k’arhatani [k'aÌatani] barrer
k’arhichakua [k'aÌichakua] sed
k’arhichani [k'aÌichani] tener sed
k’arhingua [k'aÌi‚gua] hambre
k’arhini [k'aÌini] secar
k’arhirani [k'aÌirani] secarlo
k’arhiri [k'aÌiri] seco
k’arhisï [k'aÌisÄ] flaco
k’auasï [k'auasÄ] chile
k’éri grande
k’éri ambe arhini [aÌini] glorificar, alabar
k’éri janikua aguacero
k’éri ma chpiri fogata, fogón
k’éri xarhintku [šaÌintku] muy de madrugada
k’esï [k'esÄ] ala
k’irhimikua [k'iÌimikua] cosquillas
k’uanhapiti [k'ua‚apiti] tieso
k’uanhaskuntani [k'ua‚askuntani] regresarlo, devolverlo
k’uanhatsintani [k'ua‚atsintani] regresar, volver
k’uanikuni tirar
k’uarani roncar
k’uarapu alacrán
k’uaunchini aullar
k’uengua[k'ue‚gua] garganta, laringe
k’ueramu ocote, madera resinosa
k’uetsaperakua pesa
k’uetsaperani pesar
k’uetsapiti pesado
k’uikirhini [k'uikiÌini] azotar
k’uikirhitarakua [k'uikiÌitarakua] látigo, chicote
k’uikuarhini [k'uikuaÌini] dormirse
k’uimuni chiflar, silbar
k’uinchikua fiesta
k’uinhchakua [k'ui‚chakua] sueño
k’uíni dormir
k’uirakua petate
k’uiriperani criarlo
k’uiripini crecer
k’uiripita carne
k’uiripu persona, gente
k’uitsiki zorrillo
k’umanchikua casa, morada
k’umanda sombra
k’umbunharhikua [k'umbu‚aÌikua] cachete
k’umsta loma chica
k’uratsikua vergüenza
k’urhanguarhini [k'uÌa‚guaÌini] preguntar
k’urhú [k'uÌú] codorniz
k’utitsini inclinarse, agacharse
ka y
kachukuni cortar, trozar
kajtsïkua [kajtsÄkua] sombrero
kakatsï [kakatsÄ] chachalaca
kamajchakuni abrazar en el cuello
kamanharhini [kama‚aÌini] abrazar
kamapakuni abrazar en la cintura
kamata atole
kamatsïta [kamatsÄta] sesos
kambanu campana
kándi sordo
kanguarhinhani [ka‚guaÌi‚ani] nacer
kanguarhinhantani [ka‚guaÌi‚antani] renacer
kánharhikua [ká‚aÌikua] máscara, cara
káni cuándo
kanikua mucho, bastante
kanindi, kanimu cesto, canasta
kantsperata deuda
kantspini deber
kapindikua obscuridad
kapindini obscuro, obscurecer
kapindu en lo obscuro
karakata escrito, escritura
karakata jajki jimbo manuscrito
karáni escribir
kárani volar
karári escritor
karhajpini [kaÌajpini] hinchar
karhakua [kaÌakua] arriba
karhamakua [kaÌamakua] subida, cuesta arriba
karhamani [kaÌamani] subir
karharani [kaÌarani] ascender, subir
karhasï [kaÌasÄ] gusano, tejocote
k'arhíntani secarse
karichi borrego
karukuni romper
katamba lengua
katsarhikata [katsaÌikata] mordido
katsarhini [katsaÌini] morder
katsikuni prensar, apretar
kauaru barranca
kauicha borracho
kauini emborracharse
kaxumbini [kašumbini] manso, humilde
kaxurhakua [kašuÌakua] ala
kekua escalera
k'éni crecer
késtakuni apartarse, quitarse
kestatani, kenditani quitarlo
ketsikua abajo
ketsimakua bajada
ketsini bajar
kojti ancho
kóki sapo
komarhikua [komaÌikua] oración
komarhini [komaÌini] adorar, orar, pedir
kómu nitamakua miseria
kómu nitamani ser pobre
kóntperata gracia
kuájchakuni librar
kuajpini defender
kuajpintani salvar, defender, librar
kuakarani mojar
kuakari mojado
kuanhasï [kua‚asÄ] rana
kuanini pedir prestado
kuanitani prestar
kuanitkuarhini [kuanitkuaÌini] dar prestado
kuaraki ardilla
kuarasï [kuarasÄ] pato
kuarhaakuni [kuaÌäkuni] convencerlo
kuarhakuni [kuaÌakuni] quebrar
kuarhukpiti [kuaÌukpiti] ladrón
kuarhukuni [kuaÌukuni] atajar, robarle
kuaroxikua [kuarošikua] viruela
kuatapiti blandito
kuatarani cansarse
kuáti gemelo
kuatsita excremento
kúchi puerco
kuechenda saliva
kuenarhini [kuenaÌini] lamer
kuenta úni contar
kuenta úri contador
kueraakata [kueräkata] criatura
kueratani faltar, desatar
kuinguisï [kui‚guisÄ] codo
kuiparhakua [kuipaÌakua] carga
kuiparhani [kuipaÌani] cargar
kuiparhatani [kuipaÌatani] cargar a otro (en la espalda)
kuixurhini [kuišuÌini] arrodillarse
kúmu tuza
kunajkani tragar
kunguarhini [ku‚guaÌini] juntarse
kunguarhintani [ku‚guaÌintani] juntarse por segunda vez
kuntani encontrarlo
kupanda aguacate
kuparhatani [kupaÌatani] agregar
kúpu zancudo
kurhajkuarhini [kuÌajkuaÌini] pedir
kurhandini [kuÌandini] oír, escuchar, entender
kurhanguni [kuÌa‚guni] entender, comprender
kurhini [kuÌini] quemarse
kurhirakua [kuÌirakua] cal
kurhirani [kuÌirani] quemar
kurhitani [kuÌitani] agregar, juntar
kurhitsi [kuÌitsi] zopilote
kurhutani [kuÌutani] agregar
kurucha pescado
kurucha p’imani pescar
kuruku guajolote
kuskani sonar
kustakua instrumento de música
kustani tocar
kutsari arena
kútsï [kútsÄ] mes, hembra
kutsïkua [kutsÄkua] oreja, oído
kutsïmiti [kutsÄmiti] vieja
kútsïti [kútsÄti] hembra
kutukua coyuntura, juntura
kuturani añadir, unir
ma iojkurhakua [ma iojkuÌakua] una cuarta
maechakua uno
manamani batir
manamatarakua batidor
manatakata batirle, moverle
manatakuni batirle, moverle
manatani mover, menear
marhoani [maÌoani] servir
máru algunos
mátakata pegado
matakuni pegar
máteru otro
matirhini [matiÌini] pellizcar
media dinero
meiampikua pago
meremerejkuni brillar
miani acordarse
miiuni contar, conocer
miiuri contador
mikani tapar, cerrar
míkua tapón
minhani [mi‚ani] encerrar
mintsikani tener fe, confiar
mintsikuarhini [mintsikuaÌini] descansar, reposar
mintsinharhikueni [mintsi‚aÌikueni] ser fiel
mintsita corazón
mintsita jatsikuntani alentar, animar, consolar
mirikuarhini [mirikuaÌini] perder el sentido, olvidarse de alguna cosa
misiri chispas de lumbre
misitu gato
miskuarhita [miskuaÌita] tristeza
mítakua llave
mitakuarhini [mitakuaÌini] abrirse
mitani abrir
mitini conocer, saber
moantani arrepentirse
mójtakuni cambiar
móndani vaciar
mónharhi [mó‚aÌi] rabioso
moskuni cambiarlo de lugar, mudar
motsini mudarse
murutani arrancar
na xani [šani] ¿cuánto?
naandi [nändi] madre
naandi k’eri [nändi k'eri] abuela
nakinterku cualquiera
nana kutsï [kutsÄ] luna
nanaka sapichu niña
naní ¿dónde?
nanina ¿cómo?
nanita abuela
ne ¿quién?
niarani llegar
ninirani madurar, cocer
niniri cocido, maduro
nipiri grillo
nirani ir
nitamani de paso, pasar
no iostarha [no iostaÌa] chaparro
no iósti corto
no káni ambakiti corriente
no kosti angosto
no ma ni uno, ninguno
no méni nunca
no nema nadie
no sési mal
no sési jásï [no sési jásÄ] feo
no sési jásï ukua [no sési jásÄ ukua] iniquidad, maldad
no sési úri impío
nombe nada
nombe jatani vacío
nombe jauiri jukari calvo, pelón
nombeerantani [nombërantani] borrar, deshacer
nótki todavía no
nunuxi [nunuši] mudo
orhemani [oÌemani] adelantarse
orhepani [oÌepani] adelantarse, adelante
p’akchakuni empujar
p’amekua dolor, dolencia
p’amenchakua enfermedad
p’amenchati enfermo
p’amojkperakua misericordia
p’amondakuarhini [p'amondakuaÌini] lamentar
p’angua [p'a‚gua] escoba
p’angua sapichu [p'a‚gua sapichu] escoba chica
p’arhajtsïkuni [p'aÌajtsÄkuni] torcer hilo
p’arhini [p'aÌini] tocar
p’atamu carrizo
p’ikuarherani [p'ikuaÌerani] sentir
p’ikukua aguja
p’ikuni cortar
p’ikúntani cosechar
p’imutantani salvar
p’imutantskuarhini [p'imutantskuaÌini] salvarse
p’imutantspiti salvador
p’indintani cicatrizar
p’indiri cicatriz
p’irani recibir, tomar, quitarse
p’itajkuarhini [p'itajkuaÌini] citar
p’itani sacar
p’orhe [p'oÌe] indio
p’orhembini [p'oÌembini] visitar
p’orhota [p'oÌota] fosa, agujero
p’ukukua gordura, grasa
p’ukuni engordar
p’ukuri gordo, pino
p’úmu palma
p’undanchatakua corva
p’unguari [p'u‚guari] pluma de ave
p’unitani soplar
pakarani quedarse, sobrar
pambini acompañar
pampiri compañero
pándi sordo
páni llevar, tener diarrea
pántani acarrear, llevar a su lugar
parakata mariposa
parhakpini [paÌakpini] mundo
parhangua [paÌa‚gua] fogón
parhantsï [paÌantsÄ] clavo
pasïri [pasÄri] pellejo
patakuarhini [patakuaÌini] apagarse
patani apagar
patsajtsïni [patsajtsÄni] aprender
patsani guardar
patsïntsï [patsÄntsÄ] calvo, pelón
pauani mañana
penchumikua boca
perejkuni voltear
perentsï jukua [perentsÄ jukua] tosferina
petani sacar
petantani expulsar
pexu kua [pešu kua] espalda
piani comprar
piiuni desgranar
pimbinhasï [pimbi‚asÄ] limpio, santo
pimbinhaxikua [pimbi‚ašikua] santidad
pimbinhaxiti [pimbi‚ašiti] santo
pímu palma
pinandikua paz, calma
pinandini estar silencio
pindani espiar
píntsï, píntsïta [píntsÄ, píntsÄta] espiga de maíz
pípi jemba hermano
pirekua canción
pirenchi hermana (del hombre)
pireni cantar
pireri cantador
pirirantani adornar
piritakua relámpago, rayo
piritani relampaguear
piruakua hilo
piruani hilar
pitsijkuni caérsele de la mano
pitsïnduni [pitsÄnduni] resbalarse
pixini [pišini] ampollar
porhechi [poÌechi] olla
puatspintani perdonar
puátspintsti perdonador
pucharani machucar, aplastar
puchurku tierno
purhú [puÌú] calabaza
puruani hervir
puruata espuma
putimukua beso
putimukuni besar
rengestï [re‚gestÄ] cojo
sáni algo, un poco
sánititu muy poquito
sapichu chico
sarhiperani [saÌiperani] agriar, leudar
sarochani ronco (estar)
seperi polilla
sési bien
sési arhikuarhini [aÌikuaÌini] alabarse, tener bonito nombre
sési jásï [jasÄ] bonito, hermoso
sési jatsintani acomodar bien, componer
sési jimbo de verdad, verdadero
sïkuami [sÄkuami] hechicero, brujo
sïkuamikua [sÄkuamikua] hechicería, brujería
sïkuapu [sÄkuapu] araña
sïkuiri [sÄkuiri] piel, cuero
sïkuitani [sÄkuitani] pelar
sïndari [sÄndari] reata
sïnduni [sÄnduni] espeso (estar)
sïndurani [sÄndurani] espesar
sïni [sÄni] diente
sïni xexarakua [sÄni šešarakua] muela
sïpakuarhini [sÄpakuaÌini] huir
sïpani [sÄpani] robar
sïpatani [sÄpatani] traicionar
sïpatspini [sÄpatspini] robar
sïpatspiri [sÄpatspiri] ladrón
sïpiani [sÄpiani] apestar
sïpiari [sÄpiari] apestoso
sïpiata [sÄpiata] medicina
sïpiata jatsikuni [sÄpiata jatsikuni] curar
sïpiruni [sÄpiruni] oler
sïraata [sÄräta] humo
sïranda [sÄranda] papel
sïranda arhini [sÄranda aÌini] leer
sïrangua [sÄra‚gua] raíz
sïrijtakua [sÄrijtakua] nagua, vestido
sïrikuni [sÄrikuni] coser
sïrpiri [sÄrpiri] rayo
sïruki [sÄruki] hormiga
sïruki sapichu [sÄruki sapichu] hormiguita
sïruri [sÄruri] uva, bejuco
sïturhi [sÄtuÌi] tripa, estómago, barriga
sïuamani [sÄuamani] ahumarse
sïuangua [sÄua‚gua] cuerno
sïuangua jimbo atani [sÄua‚gua jimbo atani] cornear
sïuari [sÄuari] sucio
sïuini [sÄuini] remolino
sununda lana, de lana
sutupu bolsa de pita, morral
sutupu sapichu bolsa de pita chica
t’epani regar
t’ireni comer
t’u
t’uatani escupir
t’upuntsï [t'upuntsÄ] canudo
t’upuri polvo
t’urhari [t'uÌari] jilote
t’uruntskani empinar
taa [tä] casa
taati [täti] padre
taati k’eri [täti k'eri] abuelo
takusï [takusÄ] tela, trapo, ropa viejo
takusï úni [takusÄ úni] remendar
tamapu viejo
tambonharhini [tambo‚aÌini] derrumbar
t'ámu cuatro
tanantsï [tanantsÄ] tábano
tanhaparhakuni [ta‚apaÌakuni] atrancar
tarharani [taÌarani] levantar, alzar
tarhemu [taÌemu] sauce
tarheni [taÌeni] arar
tarheta [taÌeta] milpa
tarhiani [taÌiani] hacer aire
tarhiata [taÌiata] aire, viento
tarhiata jatsirani [taÌiata jatsirani] inflar
tata señor
tataka muchacho
tataka sapichu niño
tatíta abuelo
tatsikua después
tauasï [tauasÄ] hígado
taxindi [tašindi] sordo
taxinharhi [taši‚aÌi] ciego, tuerto
teiarhini [teiaÌini] lastimar
téjki uña
tekaantani [tekäntani] aguantar, sufrir
tekaantskua [tekäntskua] paciencia
tekarakua ángaro, cincel
tekarhini [tekaÌini] carpintear, cincelar
teksarhutani [teksaÌutani] tropezar
tékua miel, dulce
témba esposa
tembini diez
tembucha novio
tembuchakua casamiento
tembuchani casarse (hombre)
tembunhani [tembu‚ani] casarse (mujer)
teni olote
téni estar dulce
t'énkt'enktsïni [t'é‚kt'e‚ktsÄni] cabacear
tepari grueso, gordo
tepeni tejer
térani endulzar
terekua hongo
terekuarhikua [terekuaÌikua] risa
terekuarhini [terekuaÌini] reír
tereni podrirse
teretsikua tifoidea
téri dulce
terojkani medio, mitad
terojkani churikua medianoche
teronukua patio
teroxutini [terošutini] mediodía
texarhini [tešaÌini] picar
tiamu fierro, hierro
tikuilichi lagartija
tinakua calentura
tíndi mosca
tinguixurhini [ti‚guišuÌini] arrodillarse
tinharakua [ti‚arakua] calentura
tiosta templo, iglesia
tirhindikua [tiÌindikua] arete
tirhipani [tiÌipani] colgar
tiriapu elote
tisïki [tisÄki] velludo, peludo
tisïmikua [tisÄmikua] bigote, barba
tisïmikua jukari [tisÄmikua jukari] barbón, barbudo
tisïrhikuarhiti [tisÄÌikuaÌiti] velludo, peludo
tixatani [tišatani] prender lumbre
toma chixukua [chišukua] tomate
ts’amé coyote
ts’auapiti delgado
ts’éjkuni probar, calar
ts’emuni probar el sabor
ts’eritani medir
ts’eritarakua medidor, medida
ts’irakua lombriz
ts’irapini estar frío
ts’irapintani enfriarse, refrescarse
ts’irari frío
tsajpani tostar
tsakapindu pedregal
tsakapu piedra
tsánda sol
tsandini hacer calor
tsanguanhini [tsa‚gua‚ini] palpitar
tsanguarani [tsa‚guarani] brincar
tsanharhikua [tsa‚aÌikua] sueño
tsanharhini [tsa‚aÌini] soñar
tsápki gavilán
tsarhantani [tsaÌantani] colar
tsarharakua [tsaÌarakua] cedazo, cernidor
tsepuni picar
tserhukua [tseÌukua] frente
tsikakuarhini [tsikakuaÌini] doblarse
tsikákuni doblar
tsikata gallina
tsikata jatakua gallinero
tsïkiata [tsÄkiata] cesto
tsikini brotar
tsikintani brotar, retoñar
tsikintsti retoño
tsimani dos
tsinapini curar
tsïnchini [tsÄnchini] tirarse, perderse
tsïndi [tsÄndi] viuda, viudo
tsinharhini [tsi‚aÌini] despertarse
tsintani resucitar, revivir
tsïntsïkata [tsÄntsÄkata] muro, pared
tsïntsïri sïnicheri [tsÄntsÄri sÄnicheri] encía
tsintskua resurrección
tsípa mañana
tsïpambiti [tsÄpambiti] amarillo
tsipikua vida
tsipikuarhini [tsipikuaÌini] alegrarse, divertirse
tsipini estar alegre
tsípiti crudo, vivo
tsïreri [tsÄreri] masa, harina
tsíri pulga, maíz
tsirintsirijkuni temblar
tsïtani [tsÄtani] tirar, perder
tsítantani resucitar a otro
tsitárani exprimir
tsïtsïki [tsÄtsÄki] flor
tsïtsïsï [tsÄtsÄsÄ] avispa
tskandini resbaloso
tskanduni resbalarse
tskijkurha [tskijkuÌa] miserable, avaro
tsúkua estornudo
tsúmba pestaña
tsumindi esquina
tsúni estornudar
tsúntsu olla
tsuntsu ióndera jarra
tsuparhini [tsupaÌini] chupar
tsurumbini zarza
tukuru tecolote
tumbi soltero, joven, mancebo
tumina dinero
túpu ombligo
turhikata [tuÌikata] garrapata
turhipiti [tuÌipiti] negro
turhiri [tuÌiri] brasa, carbón
tuskuni enterrar
uacharhitakua [uachaÌitakua] sarampión
uájpa hijo
uakasï [uakasÄ] buey
uámba marido, esposo
uanaakurhani [uanäkuÌani] pasearse
uanákuni cruzar
uandajpani saludar, hablarle
uandajtsïkpini [uandajtsÄkpini] predicar
uandakua palabra
uandakuntani acusarlo, descubrirle un secreto a una persona
uandanhiakuarhini [uanda‚iakuaÌini] afligirse
uandanhiata [uanda‚iata] tristeza
uandani hablar
uandantani avisar
uandantskua historia
uandanuntani despedirse
uandari hablador
uandatsikuarhini [uandatsikuaÌini] rezar
uandauandamiti persona que platica mucho
uándikpiti homicida
uandikuni matar
uandikuti matador
uandontskuarhini [uandontskuaÌini] platicar
uandontskuarhita [uandontskuaÌita] plática
uanhamukuni [ua‚amukuni] orilla
uánikua muchos
uanojtakuni rebasar
uanokuni cruzar
uaparhikua [uapaÌikua] cedro
uarhamukuni [uaÌamukuni] afilar
uarhani [uaÌani] bailar
uarhasï [uaÌasÄ] camote
uarhiiti [uaÌiiti] mujer
uarhikua [uaÌikua] muerte
uarhini [uaÌini] morir
uarhiperakua [uaÌiperakua] pelea, guerra
uarhipini [uaÌipini] pelear
uarhiri [uaÌiri] muerto, cadáver
uarhokua [uaÌokua] red para pescar
uarhoni [uaÌoni] pescar
uarotani sacudir, rozar
uasïsï [uasÄsÄ] murciélago
uatsotakua cerca de madera
uatsotani cercar
uauapu abeja
uauapu k’eri abeja grande, abejón
uauarhini [uauaÌini] sacudir
uaxakani [uašakani] sentarse
uaxantsïkua sapichu [uašantsÄkua sapichu] banquito
uaxantsïkua[uašantsÄkua] silla, asiento, banco
ueenakuarhu [uënakuaÌu] principio
ueénani [uënani] principiar
ueenani anapu [uënani anapu] primero
ueerani [uërani] salir a un viaje
uekajchakua collar de mujer
uekamini caer en el agua
uekani querer
uekorhini [uekoÌini] caer
uekperakua amor
uekpini amar
uekuá lágrima
uembini querer mucho a una persona
uéramani en la salida, en la orilla de un pueblo
uerandu jupindi huérfano
ueráni llorar
uérani salir de la casa
uexurhini [uešuÌini] año
uíchu perro
uikixkandani [uikiškandani] izquierda
uinani recio
uinatani envolver
uinhamarhini [ui‚amaÌini] exigir
uinhapikua [ui‚apikua] poder, fuerza
uinhapini [ui‚apini] fuerte, tener fuerza
uinhapiti [ui‚apiti] fuerte
uiniarhani [uiniaÌani] llenarse en el estómago
uinirani llenar
uiniri lleno
uiramu laja
uirhijpini [uiÌijpini] rodar
uirhipiti [uiÌipiti] redondo
uiriani correr
uiriari corredor, persona que corre
uiriatani hacer correr, corretear
uirikani asar
uitsakua zacate
uitsindikua ayer
uitsindikua chuskuni anteayer
uixujtsïtakua [uišujtsÄtakua] peine
ujchakurani bendecir
úkua trabajo, obra, quehacer
ukua enga enkargarinhaka [ukua e‚ga e‚kargiri‚aka] ministerio
úkuri tlacuache
umirhukuni [umiÌukuni] ahogarlo
umirhuni [umiÌui] ahogarse
úni hueso, hacer, poder
untani armar, componer
untskantani adornar
upaskuni sumirlo, hundirlo
úrakua utensilio
uraperantani blanquearlo
urapiti blanco
urhani [uÌani] jícara
urhi [uÌi] nariz
úrhuata [uÌuata] zapote
urhukata [uÌukata] molido
urhuni [uÌuni] moler
urhuri [uÌuri] molendero
utasï [utasÄ] todavía
utuksï [utuksÄ] concha, caracol
uxuta [ušuta] llaga
xakuá [šakuá] quelite
xanharani [ša‚arani] caminar, andar
xanharapani [ša‚arapani] caminando
xanharu [ša‚aru] camino, calle
xanirani [šanirani] marchitar
xanirani [šanirani] marchitarlo
xanoata [šanoata] granizo
xapó [šapó] jabón
xaramita [šaramita] bofe, pulmón
xarhantani [šaÌantani] aparecer
xarhatani [šaÌatani] mostrar, hacer aparecer
xarhiani [šaÌiani] nadar
xárhini [šáÌini] temprano
xarhiperani [šaÌiperani] agriar, leudar
xarhipini [šaÌipini] agrio (ponerse)
xarhipiti [šaÌipiti] agrio
xarhisï [šaÌisÄ] rata
xatini [šatini] tarde
xenchákuarhini [šenchákuaÌini] gatear
xengua [še‚gua] capulín
xepiti [šepiti] perezoso, flojo
xerentani [šerentani] descomponer, derribar
xeretani [šeretani] alborotar
xexakua [šešakua] chicle
xexani [šešani] masticar
xirhimikua [šiÌimikua] cosquillas
xukani [šukani] regañar
xukuparhakua [šukupaÌakua] ropa
xukuparhakua p’irani [šukupaÌakua p'irani] desnudarse
xukuparhantani [šukupaÌantani] vestirse
xúmu [šumu] neblina
xunhanda [šu‚anda] resina
xunhanda k’uajtsïtakua [šu‚anda k'uajtsÄtakua] copal
xurhata [šuÌata] algodón
xurhijki [šuÌijki] curandero
xuxumarhata [šušumaÌata] rocío

Maxwell Lathrop, lingüista que vivió entre los purépecha de Michoacán, aprendió su idioma y en 1973 publicó el Vocabulario del Idioma Tarasco.

Fuente: VOCABULARIO DEL IDIOMA PURÉPECHA

La lengua purépecha se habla en el estado de Michoacán, México. Es considerada una lengua aislada, sin relación con otras mesoamericanas.

Existen variantes dialectales según su localización: Lacustre, Central, Serrana, Ciénaga, que mantienen un elevado grado de comprensibilidad.

El orden más común de la gramática es: Sujeto-Objeto-Verbo. Palabras largas, conteniendo muchos sufijos e incluso más de una raíz, son habituales. Las vocales que se encuentran al final de las palabras muchas veces son sordas o se omiten totalmente.

Según el censo general de población y vivienda del año 2000, existían 121.409 hablantes purépechas, de los cuales 109.361 se encontraban en el estado de Michoacán.

plusCultura Purépecha