Glifos Aztecas. Nombres geográficos de México

Escritura y Simbología.  Pueblos Originarios de América
Portada Pueblos Originarios Buscar en Pueblos Originarios Secciones Pueblos Originarios Facebook Pueblos Originarios Twitter Pueblos Originarios
Glifo Nombre Descripción
Acalhuacan El jeroglífico consta de una canoa, "acalli", con dos manchas negras rectangulares en medio. "Lugar en que hay dueños de canoas;" pero si se aplica la regla general de la lectura o interpretación de las palabras compuestas, en sentido inverso de como están escritas, la palabra dice simplemente: "Lugar que tiene canoas" de can, lugar de, hua, posesivo del anterior, y acalli, canoa; "Lugar que posee canoas".
Acamilixtlahuacan Dos cañas, acatl, sobre la terminación ixtlahuacan, que significa "Llanura de campo." El signo acatl, de color azul, pertenece al maíz: la terminación ixtlahuacan se compone de can, lugar de, hua, posesivo de can, tla de tlalli, tierra cultivada, y de ixco, adverbio, en la cara, o en la "sobrefaz", o de ix-tla "en mi presencia" o tal vez a mi vista. La terminación ixtlahuacan se expresa en la escritura jeroglífica por el signo de tierra cultivada, tlalli, teniendo encima dos o tres pupilas u ojos invertidos, con párpados rojos, que en el presente caso están intercalados en las cañas o acatl. Aca-milli, sembrado de maíz, de milli y de acatl, que también sirve unida a la palabra anterior, para significar milpa de maíz. Etimología: "Llanura de sembradíos de maíz".
Acamiltzinco Una caña verde con flor roja o gilote, y un fruto amarillo o mazorca, sobre el signo milli, tierra cultivada, y la terminación tzinco expresada por la mitad inferior del cuerpo humano, producen esta escritura polisilábica completa. Amilli significa tierra de regadío, de milli, tierra, y de atl, agua; pero no es esta la radical de Acamiltzinco, diminutivo que significa milpillas, hoy nombre vulgar de los pequeños sembradíos de maíz: esta interpretación parece más probable por ser el jeroglífico parecido en sus primeras radicales al de Acamilixtlahuacan.
Acapan La escritura se compone del signo acatl, bajo la forma empleada en la cronología de los mexicanos, y de pantli, bandera, que da la terminación pan: ambos signos están colocados sobre un carrizo en posición horizontal. Acapan suena "Sobre el acatl" No ha sido posible aclarar en vista de la situación geográfica del lugar, si el carex u otatl, pertenece a otro nombre de lugar unido al primero. La interpretación silábica no deja duda, más no puede decirse lo mismo del signo acatl, que lo mismo significa un año, 427, 635,739 o cualquiera de los que le corresponden, o bien que la población estuviera consagrada al Ce acatl, que también significa Quetzalcoatl.
Acapetlatlan El signo caña, Phragmites communis, Trin., acatl, dentro de una estera o petlatl; no está expresada la terminación tlan, por abreviatura. El jeroglífico es polisilábico; en el presente caso da la etimología siguiente: "Lugar en que abundan las esteras de carrizo" de acapetlatl, "Estera de caña" lugar de artefactos, de tejidos del carex comun o de carrizo.
Acapolco El jeroglífico consta del signo acatl, caña o carrizo, y dos manos, maitl; "Lugar conquistado o destruido;" de acatl, caña, poloa, perderse o destruir a otros con guerra o conquistarlos; la escritura es ideográfica; las cañas son el mnemónico de la voz, las manos que las despedazan significan destruir.
Acatepec El signo acatl, caña, sobre la terminación tepec, "En el lugar poblado acatl" "En el cerro del carrizo".
Acaticpac El signo acatl, caña, símbolo que servia para designar uno de los años en la cronología azteca, sobre un cerro, que no da terminación fonética de tepec, como en otras palabras, sino que sirve para expresar la superposición de un objeto sobre otro, icpac, forman un jeroglífico, mitad simbólico, mitad fonético. Las sílabas aca las pruduce una caña, que puesta sobre un cerro, da la posposición icpac, sobre o encima; esta posposición entra en composición con la ligadura ti por lo que resulta ticpac, y por consiguiente, Aca-ticpac. Acatl-icpac, es la misma palabra con distinta ortografía, resultado de la unión de las dos palabras sin ninguna modificacion, como hay muchas compuestas. Etimología: "Sobre el acatl" o lugar del acatl situado en una colina, Ceacatl designaba lo mismo una fecha anual que una divinidad. Si la tribu mexica o cualquiera otra fundó este pueblo en determinada fecha, como el de Acapan, y por esto le dieron su nombre, o era el santuario del "Dios del viento" solamente podría resolverse con mayores datos históricos o jeroglíficos.
Acatzinco Una caña o carrizo aclatl, sobre la terminación tzinco, expresada por medio cuerpo humano. Acatzinco es diminutivo de Acatla: "El pequeño Acatla."
Acaxochic La escritura se compone solamente de una flor roja, xochitl. La palabra Acaxochic se encuentra en el catálogo de los nombres de lugar recopilados de la "Crónica mexicana" de Tezozomoc, por el Sr. Lamberto Asiain; era el nombre del pueblo de Santa Fe, cerca de Tacubaya, por donde hizo su entrada principal el rey Ahuitzotl, después que hizo la conquista de Teloloapan. Falta, pues, al jeroglífico la expresión de acatl en la copia del dibujo, falta frecuente, por desgracia, que viene a aumentar las dificultades del estudio de la escritura azteca. Acaxochic, modismo o abreviatura de Acaxochitlan, para distinguir el primer nombre del segundo. La terminación c significa en o dentro de lo que significa el nombre antepuesto; Acaxochi-c, "En o dentro de los acaxochitl".
Acaxochitlan El signo acatl, caña, sobre una flor roja, de xochitl; no está expresada la terminación tlan, por abreviatura. Se ha enmendado la escritura de Caxochita, en atención a que en la lám. 32 del "Libro de tributos" está comprendido en el grupo de pueblos que contiene a Tulancingo, hoy distrito del Estado de Hidalgo, adonde pertenece Acaxochitlan, que conserva así su nombre. Acaxochitl chichiltic, planta descrita por Hernandez: Acaxochitlan, "Lugar en que abunda el acaxochitl" La segunda figura de Acaxochitlan,se compone solamente de una flor roja, sin el acatl; como la comparación de los dos signos y de las palabras se completan, debe considerarse como trunca la segunda pintura, que significa lo mismo que la primera: Acaxochitlan. El jeroglífico completo en el "Libro de los tributos," que original en catorce fojas de papel de maguey existe en el Museo Nacional. La figura se compone en línea vertical de arriba abajo, de los signos acatl, xochitl, y un tronco de árbol con sus raíces, teniendo dos hileras de dientes figuradas en el espesor del mismo tronco: aca-xo-chi-tlan.
Acayocan Dos manojos de cañas, acatl, de color azul, implantados sobre un cerro, terminación tepec en otras palabras, y aquí significando can, forman el jeroglífico. Entre las muchas plantas que los mexicanos designaban con el nombre de acatl, describe el Dr, Hernandez en su Historia de las plantas de Nueva España, con el nombre de Acacoyotl, Acoyo, de la tierra caliente, en que figuran como principales propidades el olor aromático y sabor de canela del vegetal. "Lugar del acacayotl" o por metaplasmo "del acayotl." Por el sonido, la palabra Acoyocan parece verbal; pero el jeroglífico quita toda duda, dando la terminación can, sinónimo de tepec: en otras palabras verbales terminadas en can, la acción del verbo se figura por medo de una huella humana.
Acazacatla El jeroglífico consta de dos cañas, acatl, delante de cuatro tallos de zacate, zacatl [´cacatl] paja; por abreviatura no está expresada la terminación tla, que significa abundancia. El jeroglífico, como es muy frecuente cuando es polisilábico, no da el significado de la palabra, sino simplemente los sonidos acazacatl, carrizo lacustre, plata descrita por el Dr. Francisco Hermandez, médico é historiador de Felipe II; acazacatla, significa carrizal.
Achiotlan El jeroglífico se compone de dos nombres de lugar, el de la parte inferior de la figura consta de una vasija llena de trocitos rojos o semillas solamente; la terminación tlan está expresada por dos dientes, suprimida por abreviatura en la pintura del "Libro de los tributos." Encima de la palabra Achiotlan está otra figura compuesta del signo atl, agua, encima de una mandíbula inferior humana, que da Cualac, y el conjunto Achiotlan Cualac. Como probable, podría considerarse esta palabra derivada de achiyotl, "almagre entero o en pedazos, antes que lo muelan," oxido rojo impuro achiotl para la escritura jeroglífica. Achiotlan "lugar en que abunda el achiote," o Achiyotlan, "donde abunda el almagre."
Acocolco El signo atl, agua, encorvado hacia abajo, forma solamente la escritura jeroglífica de la palabra, en que falta algo para su claridad. En el vocabulario histórico de Tezozomoc, formado por el Sr. Lamberto Asiain, hay dos lugares que llevaron el nombre de Acolco, uno cercano a Tzompantepex, campo de batalla que fue de chalcas y mexicanos, otro, tal vez el mismo, en que fue hecho prisionero el rey Huitzilihuitl el viejo, y algunos más, como Acolco-chalco, que pudieran considerarse como abreviaturas del mismo nombre, estuvieron situados cerca de los lagos, sitio de la cosecha del cocolli o cuculin del agua. "Lugar del cuculin del agua," o en donde se recoge ese producto comestible. "En la superficie del agua de esta laguna se crian, dice Torquemada, unos como limos muy molidos, y a cierto tiempo del año, que están más cuajados, cógenlos los indios con unas redecillas muy menudas, y sacándolos fuera del agua, y sobre tierra o arena de la ribera, hacen éras de ellos hasta que se secan, y es la torta que hacen del grosor de dos dedos,y enjugan el uno cuando llega a tener sazon y está bien seca, la cual después de enjuta y seca la cortan como ladrillos pequeños, lo cual comen estas gentes por queso, y tiene para ellos muy buen sabor, y es algo saladillo. De esto sacaban mucha cantidad a los mercados, y de otra comida que llaman tecuitlatl, aunque ya ahora se han perdido estos dos géneros y no parecen, y no sé si la causa es estar los indios hechos ya a nuestras comidas, y no dárseles nada por las suyas." De este producto comestible se hacian dos preparaciones, el tecuitlatl, y el cuculin, "cosa comestible" que se cria entre ciertas yerbas del agua, según Molina; nido de la larva del Axayacatl, Ahuautlea mexicana de D. pablo de la Llave,compuesto de celdillas como una esponja, que venia a la superficie del agua, de donde lo tomaban los indios, y lo cocian en hojas de maíz para comerlo. En apoyo de la interpretación de la palabra Acolco se puede citar un jeroglífico, que aunque algo borrado, está en el mapa de Tepechpan, en la fig. 37, con el nombre de Acolco; se compone de una cabeza humana, tules o tollin, plantas acuáticas y restos del signo atl; signos de un hombre buscando el producto cuculin dentro del agua, en fin, vienen a aclarar el significado de la palabra Acolco. En concepto de nuestro amigo el Sr. Dr. Jesus Sanchez, Derector del Museo National, que ha tenido la bondad de rectificar la palabra Acolco, ésta estaria bien expresada en el jeroglífico, por la forrma torcida o encorvada, coltic, del signo atl y significaria "en el lugar en que tuerce el agua." Es tanto más aceptable esta explicacion, cuanto que el Sr. Sanchez es muy práctico en la escritura de los jeroglíficos mexicanos, y que esta rectificación, aclarando el significado de Acolco, deja en pie la interpretación que hemos dado de la palabra Acocolco.
Acocozpan El signo atl, agua de color amarillo, cuztic o cocauhqui, en un canal o apantli, dan la escritura polisilábica. Los elementos fónicos pueden tomarse del canal que dice a coz pan. La intercalacion en la escritura, de una palara en medio de otra, es análoga a lo que pasa en el mismo idioma. No ha sido posible acertar el significado de la interposición de la sílaba co; pues de quitarla, quedaria Acozpa, que está escrito con sistinto jeroglífico; sin embargo, si es posible aplicar la analogía, en palabras semenjantes, acocoztic signeficaria agua muy amarilla," como cuacuauhtla, derivado de cuauhtla arboleda, da cuacuauhtl a, muchas arboledas.
Acolhuacan El símbolo de la tribu acolhua, formado de un miembro torácico humano con el signo atl, agua, en el hombro, acolli; una pulsera y un adormo rojo o cinta en el hombro completan la escritura. "Lugar que tiene acolhuas;" de can, lugar de, hua posesivo del anterior y acol recordativo de acolhua. "Un indio, llamado Chichimecatl, ató una cinta de cuero o correa al brazo de Quetzalcoatl, en lo alto cerca del hombro, y por aquel tiempo y acontecimiento de atarle el brazo acláronle Acolhuatl: y de éste dicen que venieron los de Culhua, antecesores de Moteuczoma, señores de México y de Colhuacan, y a dicho Quetzalcoatl tuvieron los indios por uno de los principales de sus dioses, y llamáronle dios del aire y por todas partes le edificaron infinito número de templos y le levantaron su estatua y pintaron su figura. "Más adelante dice Fray Toribio de Motolinia, autor de estas noticias (Tom, I, págs.10 y 11): "Los de Tetzcoco, que en antiguedad y señorío no son ménos que los mexicanos, se llaman hoy dia Acolhuas y toda su provincia junta se llamó por nombre Acoli era como otro Saul, valiente y alto de cuerpo, tanto que de los hombros arriba sobrepujaba a todo el pueblo, y no habia otro a él semejante. Este Acoli fue tan animoso y esforzado y nombrado en la guerra, que de él se llamó la provincia de Tetzcoco Acolhuacan."
Acolman El jeroglífico consta del signo atl, agua sobre el antebrazo de un miembro torácico humano, teniendo la mano un poco torcida o desviada de la línea del antebrazo. "En donde se hizo o copió el hombro", según cierta tradicion histórica; de Acoli, hombro, maitl, mano, o ma, palabra verbal que significa coger y la terminación verbal n; o bien de acolhua, "Lugar tomado o cautivado por los acolhua." Se puede agregar que la ciudad de Aculman fue conquistada efectivamente por los acolhuas en tiempo de Nezahualcoyotl, pero ya tenía ese nombre cuando era gobernada por un hijo de Tezozomoctli, aquel señor tepaneca que habia usurpado de sus legítimos dueños el reino de Acolhuacan, Pero lo que resuelve la cuestion en favor de la tradicion mitológica de Acolman, es un jeroglífico que se encuentea en la fig. 64, Pl. 2 del mapa Quinatzin, cuya escritura es de fecha más remota que la del Códice Mendocino, y se compone del signo atl, agua, rodeando un miembro torácico humano, ambos signos sobre un cerro,que da el significado de lugar, n, final de la palabra y sinónimo de tepec. Refiriendo Fray Gerónimo de Mendieta la tradicion tezcucana de la creacion del hombre, dice lo siguiente: "que el primer hombre (Historia Eclesiática Indiana, pág.81 publicade por el Sr. D. Joaquin García Icazbalceta, 1870) de quien sllos procedian habia nacido en tierra de Aculma, está en término de Tezcuco dos leguas, y de México cinco, poco más, enta manera. Dicen que estando el sol a la hora de las nueve, echó una flecha en el dicho término y hizo un hoyo, del cual salió un hombre, que fue el primero, no teniendo más cuerpo que do los sobacos arriba, y que después salió de allí la mujer entera." Y más adelante: "que aquel hombre se de decia Aculmaitl, y que de aquí tomó nombre el pueblo que se dice Aculma, porque aculli quiere decir hombro, y maitl mano o brazo, como cosa que no tenía más que hombros y brazos, o que casi todo era hombros y brazos, porque (como dicho es) aquel hombre primero no tenía más que de los sobacos arriba, según esta ficcion o mentira." De esto puede inferirse, con ciertas probabilidades, que el orígen del lugar Acolman está unido a las tradiciones mitologicas del pueblo chichimeca.
Acolnahuac "Cerca de los acolhua". El jeroglífico consta de un miembro torácico humano, símbolo de la tribu, llevando en la parte media del brazo la posposición nahuac, que significa cerca de, expresada por una abertura labial fugurada en el espesor del mismo, con la virgula que caracteriza esta terminación.
Acozpa Un círculo amarillo ornamentado al rededor con las lenguas del agua, formada una espiral negra en el centro, dan los fonéticos atl, agua, costic, cosa amarilla, adjetivo que excepcionalmente se encuentra después del sustantivo; la posposición pa, en, no tiene manera de expresarse en el jeroglífico presente. Significado de la palabra Acozpa, "En el agua amarilla".
Acuitlapan El signo repetido, uno sobre otro, excremento humano, encima de la terminación apan, un canal de agua, forma la escritura polisilábica del jeroglíco; está palabra cuitlatl interpolada en a pan, lo mismo que se nota en A cocoz-pan. Teocuitlatl significa oro, producto de los dioses y no excremento de ellos como literalmente se traduce; tecuitlatl, producto de piedra, de cuitlatl y tetl; era una sustancia fangosa, especie de cieno que se recogia del agua de las lagunas donde flotaba; al sacarla los indígenas al sol, tomaba un color azul claro, tenía sabor de queso, y en tortas tostadas les servian de alimento. Es muy probable que a este producto deba referirse la interpretación de la palabra Acuitlapan. En el clásico Diccionario de Molina, significa Cuitlapan, muladar; pero sería un despropósito que uno de nuestros emperadores, Cuitlahuatzin, señor de Cuitlahuac, llevara un nombre que repugna al buen sentido, si no se traduce como señor del tecuitlatl o señor de Cuitlahuac, de Cuitlapan y de Tecuitlatonco, que pertenecían a una misma capital.
Ahuacatlan Jeroglífico figurativo y polisilábico, compuesto del signo ahuacatl, un árbol con sus frutos verdes elipsoidales, y la terminación tlan expresada por dientes figurados en el mismo tronco.
Ahuatepec El signo del encino o roble ahuatl, que lleva como distintivo el atl, agua, en sus ramas, sobre la terminación tepec, produce ahua tepec; "Pueblo del encinar".
Ahuatzitzinco El jeroglífico es polisilábico completo; el signo del Ahuatzitzin (o ahoatzitzin) árbol que lleva en la extremidad de sus hojas el signo atl, y la terminación tzinco, expresada por medio cuerpo humano, completan la palabra. Ahoatzitzin, pequeño encino, "Quercus parva," de Hernandez, es diminutivo de ahoatl (o ahuatl), Quercus glandiferce, del mismo: la palabra ahuatl, a-huatl, se escribe con el mismo signo, que significa hoja de agua; así es que, para expresar ese árbol en la escritura jeroglífica, se pona el signo cuahuitl, encina( Quercus insignis, Mart. et Gall.) de las cupulíferas. Ahuatzitzinco es diminutivo: "En los pequeños encinos," o en el pequeño Ahuatzintla.
Ahuehuepan El jeroglífico expresa dos nombres de lugar: el signo cuahuitl árbol que por sí solo significa Cuauhtla, arboleda, y en el tronco el instrumento de música llamado huehuetl o panhuehuetl, especie de atabal o tambor forrado de piel restirada en la boca, que se tocaba con los dedos de las manos volteadas por el dorso, en el macehualiztli o danza popular de los aztecas. El símbolo huehuetl, por metonímia, expresa el árbol con que ha sido fabricado el Ahuehuetl, conífera del país, taxodium mucronatum,.Ten.; la etimología es: "en el lugar de los ahuehuetes." Podia ponerse en duda si el ahuehuete forma poblaciones vegetales en los climas calientes y templados; pero esos árboles llegan a tener allí proporciones colosales, desconocidas en los lugares frios. La situación geográfica perteneciente a Cuauhtla, como Cuahuacan por razón de conquista perteneció a Cuauhtitlan. Finalmente, la escritura dice: Ahuehuepan, pueblo de Cuauhtla.
Ahuexoyocan El signo agua, atl, rodeando el tronco de un árbol, huexotl (o vexotl ), sauce, produce el fonético, a huexotl, sauce del agua, Salis Babilonica, Walt.; la radical huexoyo tiene el mismo valor en comparación que huexotla (vexotla), "sauceda" o arboleda espesa de sauces; la terminación can está suprimida por abreviatura: el jeroglífico es ideográfico y fonético; A huexoyo can, "Lugar de arboledas de sauces del agua."
Ahuilizapan Medio cuerpo humano con los brazos abiertos sobre la terminación apan forman este importante jeroglífico, que también se encuentra en el cuauhxicalli de Tizoc, conocido vulgarmente con el nombre de "piedra de los sacrificios," monumento del Museo Nacional. "Un hombre en el fonético apan con los brazos abiertos." Clavijero, explicando un dibujo semejante, dice: "La fugura séptima es la del agua en que se ve un hombre con los brazos abiertos, en señal de alegria, para representar la ciudad de Ahuilizapan llamada por los españoles Orizaba." El primero de estos dos nombres significa "en el agua del placer, en el río alegre." En otra parte hemos visto el significado: "aguas que bajan alegres y bulliciosas." La palabra es de orígen nominal, si se tiene en cuenta la analogía que resulta de la comparación de los nombres terminados en apan, y escrita su terminación como en el caso presente. La ortografía de la palabra es una misma en el Códice de Mendoza, en el Códice Ramirez, en la Crónica mexicana de Tezozomoc y Monarquía Indiana deTorquemada. Aulizaba, Aulicaba, Ulizaba, Olizaba y Orizaba, fueron las variciones fonéticas de la pronunciacion española que la desfiguraron. Ahaujializtli, ahahuializtli, auializtli o ahuializtli, alegría y ahahuiani alegre, no producen, según las reglas de composición, el nombre de Ahuilizapan. La etimología más probable se derivaría de ahuilia [ó auilia ] "regar la huerta,"que da ahuiliz tli, riego, y ahuiliz apan,Agua de riego," agua que se emplea en riego.
Alahuitzlan La escritura se compone de un miembro torácico humano teniendo en la mano el signo atl, agua, y junto a ésta dos dientes, tlanti; además una huella humana colocada de arriba abajo. Ala huiztlan se compone de huiztlan (viztlan), que significa Sur, la parte del Mediodía; huiztla (viztla), lugar de espinas, de alactic o alaztic, cosa resbaladiza. Alahuiztlan, así escrito en el catálogo formado de la Crónica de Tezozomoc, era pueblo de Teloloapan, conquistado por el rey Ahuitzotla, hoy perteneciente al Estado de Guerrero: los pueblos de Oztoman y Alahuiztlan situados al sur, teatro de las conquistas de aquel rey, pueden dar el significado de la situación geográfica del segundo, pero no la explicacion del jeroglífico.
Amacoztitlan El signo atl, da la radical a, situada debajo de un cuadrilátero amarillo que representa el amatl, papel; cuztic o adjetivo que significa cosa amarilla: encima de este signo está la terminación tla, expresada por dos dientes, tlantli; el todo forma un jeroglífico polisilábico completo; amacoztic, árbol del papiro amarillo, descrito por Hernandez. Etimología: "lugar en que abunda el papel amarillo."
Amatlan Un rollo de papel amatl, forma la escritura. Como sucede con frecuencia, está suprimida por abreviatura la terminación tlan, abundancial. Los mexicanos preparaban el papel macerando en el agua la corteza del amacuahuitl árbol cuyo producto, usado en ceremonias religiosas y en vestidos, llegó a ser un textil tan necesario como para nosotros el algodón.
Amaxac El jeroglífico es ideográfico y polisilábico; el signo atl, agua, dos piernas abiertas. Amaxac, "lugar donde se divide el río en muchas partes, en arroyos o acequias;" amaxactli, tiene igual significado, según el Diccionario de Molina. A maxac se compone de atl, agua, y de maxac, advervio, "entre mis piernas, en la horcajadura:" amaxactli, perdiendo su última sílaba, que da sin modificacion convertido en nombre de lugar, según las reglas gramaticales. Etimología: "en donde se divide el agua," derivado del sustantivo amaxac tli.
Amaxtlan Jeroglífico: el signo atl, agua, unido al de maxtlatl, braguero o pañete, pieza de vestido. "En donde rodea el agua," o "lugar rodeado de agua." La palabra amaxtlan, de orígen nominal, es abreviatura de Amamax tlan, que significa "lugar poblado en que abundan o se usan los pañetes de papel." Muchos pueblos usaban, a falta de filamentos para tejidos, de la corteza papirácea del amate o, para sus elementales vestidos; la palabra es simplemente fonética o silábica; la etimogía se infiere de datos históricos. Torquemada dice Amamaxtlan, y Tezozomoc, para un mismo lugar, Amaxtlan o Maxtlan, por metaplasmo.
Ameyalco El jeroglífico es ideográfico; se forma del signo atl, agua, saliendo del centro de un círculo blanco. Ameyalatl, significa agua de fuente; Ameyalco, manantial de agua o de fuentes, según el P. Molina: por ser Ameyalco nombre de lugar, significa: "en los manantiales".
Anenequilcoo La escritura parece ideográfica: el signo atl, agua en movimiento, que corre o se precipita, daría el fonético nenenqui, "caminante:" agua que corre o camina. La terminación co, en, no tiene manera de expresarse en el jeroglífico; su etimología sería: "en el agua que corre." Esta palabra parece que debe referirse al orígen de los arroyos o de los ríos y no al río mismo; pues en la escritura azteca tiene éste otra manera de expresarse, con un trozo lineal del signo atl.
Apancalecan Escritura ideográfica y figurativa: el signo de atl, agua, acupa la parte superior y trasera del calli, casa; el atl es ideográfico de apanatl, agua de caño, que está en el techo de la casa y hacia la parte posterior. "Lugar en que las casas tienen caños de agua," y modificó la palabra del tlacuilo, en Apancalcan. Can "lugar de," Cale, dueño o señor de la casa, y apanatl, "agua de caño," dan la etimología suguiente: "lugar de dueños de casas que tienen caños de agua," o de dueños de casas de azotea. Apan-cale-can.
Atempa El jeroglífico consta del fonético apan, canal de agua, que tiene una raya negra horizontal en medio, abrazada por el signo tentli, labios, borde u orilla de alguna cosa. El signo de Atenco es tan conocido que no da lugar a error, y por otra parte, la comparación de otras palabras semejantes en que entra el fonético apan, sea como terminación o dando las radicales a y pa o pan, aclaran la interpretación de Atem-pa, "sobre la ribera", que es sinónimo de Atenco.
Atenanco El signo atl, agua, a un lado de la terminación tenanco, tenan co, en la muralla, de co, en y de tenamitl, muralla. "En el lugar amurallado de agua o cercado de agua".
Atenco Una boca con los labios abiertos, tentli, rodeada hacia atrás por el signo agua, atl. Etimología: "En la ribera" de co, en, y de atentli, ribera.
Atepec El signo atl, agua, sobre la terminación tepec, "lugar poblado, que tiene agua" derivado de escritura simbólica de los signos agua y pueblo.
Atezcahuacan El signo atl, agua, formado de un circulo azul con una espiral o remolino, encima del símbolo de tezcatl, piedra labrada roja, que significa, "Espejo para mirarse." Can, lugar de, hua posesivo de can, y atezcatl, "charco" o tal vez pequeño lago, darían la etimología siguiente: "Lugar que tiene pequeños lagos". Véase Techcahuacan.
Atlacuihuayan Un jarro en la posición vertical con el signo de atl en la boca, forman la palabra verbal atlacuihuani, que significa "jarro para sacar agua". "Lugar en que se toma el agua."
Atlan El jeroglífico es silábico completo; se compone de un canal de agua, apantli, y de la terminación tlan expresada por una hilera de dientes, tlantli invertidos y con encía roja. "Junto al agua." Del canal de agua que en otras palabras da la terminación apan, de toma solamente la radical a de atl, que unida a la terminación tlan, forma a tlan, lugar abundante de agua; sin embargo, la palabra atlan no se encuentea en los catálogos de los nombres de lugar del Códice Ramirez, ni en el de Tezozomoc, pero en los "anales de Cuautitlan" se halla la palabra Atlanpa, A tlan-pa que procuce tlan, intercalado en a pan, come sucede en otros nombres semejantes, en que entran radicales parecidas; finalmente, atlan no es más que una abreviatura de atlampa. Lo anterior es lo que pasa generalmente con los nombres de lugar que llevan el fonético apan cuando no es terminal; pero es comveniente advertir, que en otras pinturas de la escritura mexicana, se halla el signo simple y fonético del atl representado en la concavidad de una curva o pequeño canal; si a éste se agrega la terminación tlan, expresada por los dientes tlanti, la palabra A tlan es silábica completa.
Atlapulac El signo atl, agua, entre dos cerros; "en donde se hunde algo en el agua," de atl y del verbo apolactia, sumir o hundir algo en el agua: otra etimología sería más probable: A tla pola c; c, lugar, tlapolactia, hundir o sambullir algo, y atl, agua: "Lugar que está metido dentro del agua."
Atlatlauhcan El jeroglífico se compone de un canal de agua o apantli. El signo atl, de color rojo, produce tlatlauhqui, "rojo o bermejo, "atlatlauhqui, agua roja o bermeja, y la terminación can, lugar de, que no está expresada en la escritura, darán en conclusión: "lugar agua roja," El historiador Tezozomoc escribe Atlatlahucan "lugar que tiene agua roja," y el Sr. Orozco y Berra atlatlahuacan, explicando que la terminación apan se toma en el presente caso por can: "lugar en el agua colorada.". La escritura de Tezozomoc y la del Libro de los tributos ligeramente corregida, Atlatlauhcan, parecen llenar las condiciones de la etimología, debiéndose notar que el adjetivo está después del sustantivo.
Atlhuelic El jeroglífo: es ideográfico: una cabeza humana con el signo agua, atl,en la boca, produce los sonidos huelic (o velic de la escritura antigua), que significa cosa sabrosa y gustosa; atl huelic c, agua sabrosa, con la terminación c, que no varía, pero que significa en, por ser nombre de lugar. Como en otros casos, aquí el adjetivo se encuentra excepcionalmente después del sustantivo. Etimología: "en el agua sabrosa", "en las aguas potables."
Atlicholoayan Una pata de cuadrúpedo, parecida en lo manchado de su piel a la del gato montés o tigre, afianzando con las uñas sl signo atl, agua, producen la escritura ideográfica del verbo choloa, chorrear el agua. La palabra Atlicholoayan es de orígen verbal, como lo indica la terminación yan:el conjunto significa "en donde chorrea el agua," en la catarata; de atl, modificado por la composición en atli, choloa, chorrear, y la terminación yan que indica la acción del verbo.
Atocpan La escritura es ideográfica, consta de una caña de maíz caracterizada por el "gilote" y la espiga, sobre un círculo irregular lleno de puntos negros que dicen: atoctli, tierra gruesa, húmeda y fértil: toctli significa mata de maíz antes de espigar. Atocpan, "tierra gruesa y fértil," según Fr. Alonso de Molina: por tratarse de un nombre de lugar, la etimología es: "Sobre tierra fértil".
Atotonilco La escritura es ideográfica y polisilábica: el signo atl, agua, en la boca de una olla colocada sobre dos piedras que forman el tlecuilli, hogar o fogón; la olla pintada de negro en el asiento para indicar la acción del fuego, significa: atotonilli, agua caliente, "En las aguas termales".
Atzacan El jeroglífico es ideográfico; representa una mano que alza la compuerta o tapadera del agua, que corre contenida por dos de sus lados: "lugar en que se encierra el agua, en que hay una compuerta," del verbo atzacua , atrapar o cerrar el agua, para que no salga, y de la terminación can que significa lugar.
Auchpanco Una bandera pan-tli, sobre un rectángulo horizontal, color de tierra, teniendo dos huellas humanas en la misma direccion y debajo el signo atl, agua, forman la escritura ideographica y polisilabica. A, radical de atl, Ochpantli, camino ancho y real, signo ideogràfica, el fonético pan suministrado por la bandera, y co, que dice en, dan el significado siguiente:"en el camino del agua," en el acueducto. La variación fonética de o por u y vice versa, es muy frecuente en el idioma mexicano, por cuya razón la palabra Auchpanco debe considerarse como corecta y admitirse sin variación.
Axocopan "El xocopan es un árbol del tamaño del laurel con hojas como de naranjo, muy suave: estímase porque le echan entre la ropa y le da un olor incomparable: traen cargas se estos ramos para la procesion del dia de Corpus, y todos los que van en ella llevan de estos ramos para alivio del sol." (Vetancourt, Teatro mexicano, Trat. II, núm. 154.) "Aunque lleva el fonético apan, como ya la palabra termina en preposición, aquel sólo suministra la inicial a: A-xocopan, en los xocopan de regadío. (Historia antigua y de la conquista, por el Sr. Orozco y Berra, Tom. I, pág. 501.) El jeroglífico se compone de un árbol con frutos, xocotl, fruta, y el fonético a -- pan tantas veces descrito; intercalando la palabara xocotl en la anterior se tendrá, a -- xoco -- pan. Sobre los frutales de regadío. El Dr. Hernandez, en sus plantas de Nueva España, habla de un árbol particular, descrito con el nombre de Axocopaconi, empleado en el chocolate; pero no da los elementos gramaticales del compuesto: tal vez sea esta planta a la que se refiere Vetancourt.
Ayotlan La escritura consta de una tortuga, ayotl vista por el vientre; por abreviatura no está expresada la terminación tlan en el jeroglífico. La representación figurativa parece pertenecer al reptil Cinosternon integrum, Leconte, muy conocido en la ciudad de México, empleado hoy por el vulgo para purificar las aguas de los pozos, cuya figura unida a la abundancial tlan, da la siguiente etimología: "lugar en que abundan las tortugas".
Ayotochco El jeroglífico es figurativo; un armadillo, ayotochtli, Dasypus novemcinctus, L., con el signo agua, atl, en el vientre, entre las patas, o borde de la figura. Hay dos jeroglíficos: el de Ayotochcoformado del cuadrúpedo, y el de Atempa figurado por el signo atl, que no entra en la primera palabra: Ayotochco -- Atempa sería la interpretación. Ayo-tochtli se compone de ayotl, tortuga, y tochtli, conejo tortua, nombre tan expresivo como el de la moderna clasificacion zoológica de, Cachicama novermcincta, de A. Dugzès. Etimología: "En los armadillos," de co en, y ayotochtli, armadillo. Ayotochco existe todavía; es el nombre de una hacienda del distrito de Tlatlauhquitepec, del Estado de Puebla, y formaba parte de un grupo de pueblos tributarios de la monarquia mexicana, con Atempa, Xonotla,Teziutlan y otros vecinos, que constan en la Lám. 53 del Códice de Mendoza.
Ayotochcuitlata El jeroglífico se compone de la figura de un armadillo con su concha o caparazón, y cinco pequeños círculos debajo de la cola. "Donde abunda el estiércol del armadillo" de ayotochtli, armadillo, y cuitlatl, excremento, con la abundancial tla. La palabra Ayauh-toch-tzin-tla-tla, del tlacuilo, es propia y se presenta a otra interpretación; ayauh-tochtli, conejo blanco, nombre también del armadillo, ayotochtli; ayauhtochtzin, diminutivo del anterior; la terminación tla, abundancial, indica vivar o madriguera de armadillos, ayauhtochtzintla, y la repeticion de tla que es aumentativa: "lugar en el que abundan las madtigueras de armadillos. "Esta etimología parece más conforme con el espíritu observador de los mexicanos, que daban nombre a los lugares según los caractéres más prominentes del terreno.
Ayotzintepec La primera figura consta de una pirámide amarilla con tres escalones que produce el fonético teopan, templo, sobre la terminación tepec; Teopantepec. La fig. 15 en lám 48, que tiene también Ayotzintepec, se compone de un fruto amarillo partido por en medio, dejando ver dos semillas blancas, sobre la misma terminación tepec. Ayotzin es diminutivo de ayutli o ayutetl, calabaza; en el primer nombre hubo un error de escritura al copiar; Ayotzintepec sólo cuadra a la fig. 15; ayotzin, "calabacilla," planta venenosa descrita por el médico de Felipe II, el Dr. Francisco Hernandez, como semejante al eléboro por sus raíces, y parecida a la calabaza comun en sus hojas, es la que da el figurativo. Ayotizin-tepec, "lugar o pueblo del ayotizin," de la calabacilla. Cucurbita foetidissima, H. B. Para nuestro amigo el Sr. Dr. Jesus Sanchez la radical ayotzinestá expresada por el figurativo del caparazón de una pequeña tortuga: la palabra significaria entonces: "En el lugar de las pequeñas tortugas".
Ayoxochiapan Un fruto de calabaza con la flor, dan el fonético ayoxochitl, palabara compuesta de xochitl, flor, y de ayotil, calabaza, Cucurbita pepo, L.; la terminación a-pan excepcionalmente está expresada por el signo atl,agua, colocado a un lado del primero. "En el agua o río de las flores de calabaza," o donde se cultivan estas plantas.
Azcaputzalco Un hormiguero expresado por un hormiga en medio de un círculo de piedrecitas, da el figurativo azcaputzalli; coen, y azcaputzalli, hormiguero, producen la siguiente etimología: "En el hormiguero." La palabara Azcaputzalla del intérprete es tan genuina como la primera; se compone de azcaputzalliy la terminación tla, que por las reglas gramaticales se cambia "lugar abundante de hormigueros" Este lla, nombre impuesto en vista de las peculiares cualidades del terreno, se adapta perfectamente a la antigua capital tepaneca, en donde abundan los hormigueros.
Aztaquemecan El jeroglífico el polisilábico completo; se compone de una cabeza de garza, aztatl, sobre un cerro que lleva por delante una capa o manta llamada quemitl, formada de plumas blancas. Azta, fonético de axtatl, y la terminación quemecan, también fonética, completan el nombre; queme-can se compone de quemitl, manta, velo o capa, y de can, lugar de sinónimo de tepec. "Lugar de mantas o capas blancas" si se toma aztatl como calificativo de quemitl, o bien "Lugar en que se ponen mantas de plumas de garza," del verbo quemi, "Ponerse manta, capa o traerla puesta," y de aztalt. Tomando la parte por el todo, la cabeza del animal por el ave, el significado será el mismo, y entonces la palabra Aztaquemecan tendria un orígen verbal.
Aztoapan Una borla o manojo de plumas blancas de garza, dentro del signo apan. Se ha corregido la palabra Aztopan conforme a la del catálogo de Tezozomoc. Etimología: "en el agua de las garzas," de apan terminación compuesta de atl, agua, y de la posposición pan, en o sobre: la misma palabra Aztoapanse presta a otra interpretación; aztatl, puede ser calificativo de apan, y decir "en el agua blanca," como en aztamecatl significa soga blanca.
Cacalomacan Escritura ideográfica: un brazo en actitud de agarrar un cuervo con la mano, produce los sonidos ma, palabra verbal que significa "cazar o cautivar," y cacalotl, cuervo, si se agrega la terminación de nombres verbales de lugar, n, equivalente a can, se obtiene Caca-lo-ma-n, sinónimo de Cacalomacan, "Lugar donde se cazan cuervos".
Calimayan Ideográfico que da a entender: "en donde las casas están alineadas o puestas en acera". La palabra tiene terminación verbal yan, que trasforma a maitl, mano, en verbo, sinónimo de ay, "hacer algo exteriormente;" la etimología probable sería: "lugar en que se fabrican casas," en donde hay albañiles; sin embargo, como el jeroglifíco consta solamente de dos signos calli, en línea horizontal, parece incompleto.
Calixtlahuacan La escritura tiene dos signos, uno figurativo, calli, casa y otro ideográfico, ixtlahuacan, que significa llanura, compuesto de can, lugar, hua, que tiene, e ixtla, que quiere decir vista o extensión. "Llanura de casas".
Caltepec El nombre ha sido descifrado por el Sr. Orozco y Berra, de la primera parte del Códice Mendocino, sin darle su interpretación etimólogica. La escritura es fonética: el signo calli, casa, sobre la terminación tepec. Caltepec; "Pueblo situado en un colina".
Calyhualco Escritura fonética e ideográfica; un signo calli, casa, dentro, de un círculo blanco que da la terminación yahualco, compuesta de co, en, y de yahualli (yaualli) "Asenterado de olla, o de tinaja, hecho de esparto o de cosa semejante" según Molina. Teyahualco significa lugar rodeado de pedregales, y Calyahualco "lugar circunvalado de casas".
Camotlan El signo del canote, camotli, tubérculo comestible de una planta de la familia de las convolvulcáceas, representada con su raíz voluminosa y de color morado, y la terminación tlan, expresada por dos hileras de dientes a un lado de la figura. "Lugar en que hay camotes" o donde se cultiva la Batata edulis, de Choisy.
Capulapan El jeroglífico se compone del signo capulin, árbol de frutos comestibles, muy conocido, Cerassus Capolin, D.C., sobre un apantli o canal de agua, que da la terminación apan; Capulhuac, es un modismo de Capulapan, como Cuitlahuac lo es de Cuitlapan. "En el agna de los capulines," y Capulhuac, "en los capulines secos." La primera etimología está de acuerdo con el estudio comparativo de las palabras en apan; nos parece inadmisible la segunda.
Capulteopan Jeroglifíco fonético y figurativo; un signo que representa una planta de la familia de las amigdaláceas, el capulin, Cerassus capolin, D.C., con sus frutos rojos, da la radical capul, y la terminación teopan, la figura completa de un templo formado por el edificio, y de una pirámide con gradas. Capulli, "barrio, casa o sala grande," por eufonía da la radical capul, que unida a teopan, significa "En el templo del barrio".
Cempoalan La escritura es simbólica; se compone de una cabeza humana situada de perfil, teniendo en el oreja una especie de cuerno dirigido hacia arriba y un bezote o tentetl en el labio inferior; la terminación tepec o can, pueblo o lugar, se halla debajo de la figura. En el Códice Vaticano se encuentra representado el asiento de la tribu Colhua por medio de un cerro con la cima retorcida, llevando en la punta una cabeza humana; probable parece que el presente jeroglifíco la tribu totanaca, hasta hoy establecida en los restos de la antigua provincia cuetlaxteca, conquistada para el imperio mexicasno por Moctezuma I. La capital de los totonacos fue Mixquihuacan; Cempoala, solamente fue un de sus principales ciudades, situada sobre la costa del Golfo mexicano; el nombre derivado de cempohualli o cempoualli, con la termionacion tlan cambiada en llan, forma Cempoalan, "lugar de veinte," que tal vez significa, siendo como era la ciudad gran mercado, que éste tuviera lugar cada veinte dias, pero no aclara la escritura jeroglifíco, si no tomando la representación de la tribu por el nombre de la ciudad habitada por totonacos. Se ha creido que esa fantástica cabeza tenía cierta semejanza con la de Júpiter africano; pero el Amum de los egipicios representado con los cuernos de un carnero, está muy léjos de parecerse al jeroglifíco de Cempolapan, tal vez la represtentacion de un caudillo o de su principal divinidad. Cemploala se llama también un pueblo que dio su nombre al acueducto construido en el espacio de quince leguas, y en diez y seis años, por Fr. Francisco Tembleque; entre sus arcos pasa hoy el ferrocarril de Pachuca. Cempoala estuvo situada al E de Veracruz, a corta distancia de la costa, entre los ríos Juan Angel y el Chachalacas; ciudad extiguida, fue la primera que traicionó al imperio mexicano poniéndose a las ordenes de Hernan Cortés.
Centzontepec El jeroglifíco consta de una pluma, signo del numeral cuatrocientos, centzontli, sobre la terminación tepec. "País montañoso" por dar a entender con aquel numeral, que el lugar tenía muchos cerros.
Chalco Chalco ~ Chal-co ~ Chalco ~ El símbolo especial de este pueblo, un círculo ornamentado de figuras y colores, forma la escritura. El escritor anónimo del Códice Ramírez, dice lo siguiente acerca de la tribu chalca: "El segundo linaje es el de los chalcas, que quiere decir gente de las bocas, porque challi significa un hueco a manera de boca, y así lo hueco de la boca llaman Camachalli, que se compone se camac, que quire decir, la boca, y de challi, que es lo hueco, y de este nombre challi, y esta partícula ca, se compone Chalca, que significa los poseedores de las bocas."
Chalco-Atenco Chalco-Atenco ~ Chalco-A-ten-co ~ Chalcoatenco ~ Un círculo ornamentado, signo que expresa chalco, y debajo el de Atenco, agua, con una boca figurada por un lado; "en la orilla del agua," de atl, agua, y tentli, labio: "Atenco de la provincia de chalco". Chalcoatenco, entra en la clase de los diptongos jeroglíficos: Atenco sirve para marcar la situación topográfica del pueblo de chalco que existe todavía en la orilla de la laguna, por cuya razón llevaba ese calificativo.
Chapolixitla Chapolixitla ~ Chapol icxi tla ~ Chapolyexitl ~ El jeroglífico consta solamente de un pie de langosta o chapulin; Chapolin, langosta, icxitl, pie: "Donde abundan los pies de las langostas" "los animales mismos," tomando la parte por el todo. La palabra es tan fácil de comprender que se nota desde luego el error del copiante en haber puesto una e en vez de c en el Códice de Mendoza. La escritura es ideográfica; manifiesta un lugar en que se detuvo la langosta en su marcha, para la ovacion, dejando regados los campos de las hembras, que mueren después de enterrar sus huevos.
Chapolmoloyan Chapolmoloyan ~ Chapol molo yan ~ Chapolmoloy ~ Una mano en actitud de tomar un chapulin o langosta, no da los elementos fonéticos de esta palabra verbal, sino una figura ideográfica de una nube de langostas, que se pueden tomar hasta con las manos. "Lugar en que se levantan nubes de langostas" lugar del nacimiento del chapulin migratorio.
Chiapan Chiapan ~ Chi apan ~ Chiapan ~ El signo de una semilla indígena, de la familia de las labiadas, la Salvia chian de La Llave, expresada por un semicírculo con puntos negros, rodeado hacia abajo por el signo atl,que le forma el apantli, fonético de apan, significa: "En el agua de la chia," o en el río de la chia.
Chichicuauhtla Chichicuauhtla ~ Chichi cuauhtla ~ Chichicquauhtl ~ Escritura fonética: un perro blanco manchado de negro da la radical chichi, perro, mnemónico de chichic, amargo, y encima de este signo el de cuahuitl , árbol, o cuauhtla, arboleda. Chichicquauhuitl, "árbol amargo". "Bosque de chichicquahuitl."
Chichihual-te-ta-calla Chichihual-te-ta-calla ~ Chichihual tatacal la ~ Chihihualtatacala ~ Un pecho con los senos de mujer y los brazos colgados dan la escritura jeroglífica. Mujer de grandes senos; "Población o caserío de nodrizas," o donde recibian niños para crianza.
Chiconquiauhco Chiconquiauhco ~ Chicon quiauh co ~ Chiconquiauhco ~ Siete puntos, negros, expresión del numeral chicome, gotas de agua, figurativas de quiahuitl, lluvia en medio de un cerro que dice lugar. "En las siete lluvias, donde llueve mucho."
Chictlan Chictlan ~ La escritura jeroglífica parece expresar una acción verbal, en desacuerdo con la palabra Chictlan, que significa "abundancia," de chictli, jugo concreto que se obtenía por medio de incisiones practicadas en la corteza del "chicozapote," y todavía usado por el vulgo como sustancia masticatoria. El jeroglífico consta de una mano, maitl, tomando el signo agua, que tiene una mancha negra: esos dos signos están sobre el signo tlalli, tierra cultivada.
Chilacachapan Chilacachapan ~ Chil acach apan ~ Chilacachapa ~ El significado de la palabra da los elementos siguientes: apan, agua, acachatl, cierto genero de langosta, y chilli; Chil-acach apan, "en el agua de las langostas de los chilares," o bien, Chil acacha pan, "En las langostas de los chilares." La escritura parece ideográfica: un fruto rojo de chilli sobre la terminación apan, formada de un apantli, teniendo el agua unas manchas blancas irregulares, no dan clara luz sobre la interpretación fonética de la palabra. El lugar estuvo situado entre los pueblos del Sur, del actual Estado de Guerrero, sitio de invasiones de la langosta en remotos y modernos tiempos, pero el jeroglífico no lo expresa con perfecta claridad.
Chilapan Chilapan ~ Chil apan ~ Chilapan ~ Escritura polisilábica completa: un fruto rojo de chilli, chile, condimento muy conocido, sobre la terminación apan, "en el agua de los chilares." Varios frutos del género capsicum, de la familia de las solaneas, empleados en la alimentación de los mexicanos, llevan aquel nombre y fueron cultivados desde la llegada de las primeras tribus inmigrantes al Valle de México.
Chiltecpintla Chiltecpintla ~ Chiltecpin tla ~ Chiltepintla ~ Una vasija llena de pequeños chiles rojos, chiltecpintli, colocada sobre dos dientes, que expresan la terminación tla, forma la palabra."Lugar en que abundan los piquines".
Chimalpan Chimalpan ~ Chimal pan ~ Chimalco ~ La escritura es polisilábica completa; una rodela o escudo llamado chimalli, teniendo en medio la terminación pan, expresada por una bandera, pantli, produce las radicales fonéticas, chimal pan; "sobre los escudos o chimales," o donde se hacen rodelas para los soldados.
Chinantlan Chinantlan ~ Chinan tlan ~ Chinantlan ~ Chinatla, provincia de la costa del mar del Sur conquistada por Ahuitzotl, dice Tezozomoc. Una planta con flores rojas y fruto amarillo, encima del signo tlalli, tierra, forma un jeroglífico ideográfico de chimanitl, "seto o cerca de cañas," o milpa cercada, y sobre dos dientes, que dan la terminación tlan, Chinamitlan, trasformado en Chinantlan por metaplasmo. "Lugar abundante de milpas cercadas."
Chipetlan Chipetlan ~ Chipe tlan ~ Chipetla ~ El signo es ideográfico: el tlacaxipehualiztli, sobre una cabeza que lleva una orejera, teonacochtli, como la tenían los dioses o los altos personajes: la fiesta del dios Totec, o Xipe, "señor espantoso y terrible que pone temor," está tomada por el símbolo del dios mismo. Chipetlan, o Xipetlan, de uno u otro modo la palabra está bien escrita. Xipe quiere decir: "hombre desollado o maltratado;" Totec, Xipe, Tlatlauhquitezcatl, eran nombres de un mismo dios; el de este último signicaba "espejo de resplandor encendido," y designaba también la fiesta del primero. La terminación tlan, unida a nombres de dioses, significa cerca de; chipetlan, "cerca del dios Xipe," Chipe, o Totec.
Chontalcoatlan Chontalcoatlan ~ Chontal coa tlan ~ Chontalcoatlan ~ El signo ideográfico de esta palabra, una víbora de cascabel, coatl, sin otro distintivo, solamente da la lectura de Coatlan. "Lugar en que abundan las serpientes extrañas, raras o extranjeras."
Cihuateopan Una cabeza con tocado de mujer, cihuatl, y cara amarillo, colocada sobre un teopan o templo, expresado por una pirámide con escalones, foman el jeroglifíco de dos signos, uno simbólico, otro simplemente figurativo. La cabeza representa a la diosa Chuacoatl, "culebra hembra" o mujer culebra, llamada también Tonantzin, "nuestra madre" en la cara no hay las dos manchas negras rectangulares de las mejilla que tiene la figura 1a de la lám. 40; no obstande, tiene la orejera o el xiuhnacochtli, piedra preciosa que se destinaba exclusivamente a los dioses, y "unos como cornezuelos cruzados sobre la frente, formados de sus cabellos," según dice el P. Sahagun; representa la misma radical, cihuatl, o Cihuacoatl, diosa muy venerada en todo el imperio mexicano; Cihua-teopan, templo de la diosa Cihuacoatl.
Cihuatlan La palabra está errada o mal copiada en la obra de Lord Kinsborough. Una cabeza con tocado de mujer, fonético de cihuatl, con cara amarilla, dos manchas negras en la mejilla, la orejera azul, el xuihnacochtli, usado por los dioses, forman el símbolo de Cihuacoatl; agregando la terminación tlan, que no fue necesario expresar en la escritura jeroglifíca, se obtiene Cihuatlan, cerca de la diosa Cihuacoatl.
Cilla Seis caracoles; cilin, "caracol chiquito" dice el P. Fray Alonso de Molina; la terminación tla que no está expresada en la figura, la da el mismo objecto, cambiándose en lla, según las reglas gramaticales. "Abundancia de caracoles pequeños"
Cincozcatlan Signos ideográficos: una gargantilla de mazorcas de maíz, dos amarillos y una roja, producen dos fonéticos; cintli, "mazorcas de maíz secas y curadas," y cuzcatl o cozcatl, cadena para pner al cuello; por sinécdoque está aquí tomada la parte, el cinzcocatl, por el todo, la diosa Chicomecoatl, "señora de las mieses y de todo género de simientes y legrumbes." Fray Diego Dúran (Historia de las Indias de Nueva España, tom. II, pág. 180) dice de esa diosa lo siguente: "Celebrábase la fiesta de esta diosa el quince de Setiembre, la fiesta era general en toda la tierra y la celebraban con tanta devoción y ceremonias que era maravilla empero antes que vengamos a contar de la celebracion, contaré el talle que la estuata tenía, la cual eral de palo labrado a la manera de una mujer moza, doncella de doce años, estaba vestida de unos aderezos mujeriles a su modo, todos colorados, los más galanos que ellos podían hacer: en la cabeza tenía una tiara de papel pintado de colorado, sobre una cabellera cerecenada que tenía, que le daba los hombros: en las orejas tenía unos zarcillosde oro, a cuello tenía un collar de mazorcas de oro, labradas a manera de mazorcas de maíz atadas en una cinta azul, y en las manos ambas sendas mazorcas de maíz, contrahechas de plumas, y guarnecidas de oro; teniendo los brazos abierto como mujer que bailaba." La diosa del pan tenía otros nombres, Centeotl, Xilomen y Chachiuhcihuatl. La palabra cincozca es un metaplasmo de Cinciscatlan, que sin dificultad da el símbolo por sí mismo: en apoyo de este modo de ver, se puede citar el nombre de Zicozcatlan, pueblo que figuró entre los que recibieron al rey Ahuitzotl, después de la conquista de Teloloapan y Oztoman, y que se halla en el catalógo histórico formado por el Sr. Lamberto Asiain, de la obra de Tezozomoc.
Citlaltepec El jeroglifífo es ideográfico: se compone de un semicírculo negro con manchas blancas redondas formando la cima de cerro, que da la terminación tepec, de este nombre de lugar. según el Sr. Orozco y Berra, viene de citlalin, estrella, una de las variantes de la noche, y de la terminación tepec. Los mexicanos llamaron al volcán de Orizaba, Citlaltepec. La denominación "Poyauhtecatl" tenía para otros cerros un significado ideográfico, como para el cerro de la estrella de Iztapalapan, en donde se encendía el fuego nuevo.
Coacalco Signos ideográficos forman la palabra; medio cuerpo de serpiente, coatl, delante del signo calli, casa, que da la terminación calco; "en la casa de la culebra." Coacalco, es sinómino de Coateocalli, que significa templo de Cihuacoatl, la diosa que primero sufrió los dolores de la maternidad.
Coaixtlahuacan Escritura figurativa e ideográfica. Una serpiente, coatl, en posición horizontal sobre la terminación ix-tla-hua-can, formada del signo tlalli, tierra, y dos pupilas u ojos invertidos, que con can, lugar, y hua, su posesivo, dicen "Lugar que tiene vista" o "llanura," finalmente: llanura de serpientes.
Coapan Escritura fonética: medio cuerpo de culebra, coatl, dentro de la terminación apan, expresada por un canal con agua. Por ser todavía el lugar pantonoso, parece conveniente la siguiente etimología: "En el agua de las culebras".
Coatepec Medio cuerpo de serpiente, coatl, sobre la terminación tepec, dice "Lugar de las serpiente" pero los signos son ideográficos y pueden significar el lugar en que adoraba a Cihuacoatl, o al dios Mixcoatl que se representaba por medio cuerpo de serpiente.
Coatlan Una serpiente de cascabel, figurativo de Coatl, con dos dientes debajo, que dan la terminación tlan, significa "Lugar en que hay víboras".
Coatlayauhcan Una víbora de cascabel, coatl, levantada en forma de S, forma el signo parecido en la figura a otros que se encuentran en la esctritura jeroglifíca, fonéticas de coatl. "La culebra que arquea y levanta la parte anterior del cuerpo;" de coatl, culebra, y de ayauh, cosa corva suspendida en lo alto, como bóveda. La palabra es de orígen nominal y se compone de can, que significa lugar, de ayahuitl (o ayauitl), niebla o neblina, que por las reglas gramaticales, se cambia en ayauh, y de coatl; "Lugar de niebla de víboras" o abundancia de serpientes, sinónimo de Coatlan.
Coatzinco Una serpiente, fonética de coatl, sobre la terminación tzinco(diminutivo), compone Coatzinco, "El pequeño Coatlan".
Coaxomulco Una vasija, pies conteniendo encima pequeños puntos, da la radical coa, de coamitl, "Zarzamora," planta indígena de frutos negros, comestibles; la terminación xomulco es ideográfica, y se compone del signo atl, agua, que corre de arriba abajo dentro de una escuadra de madera, formando un xomulco o rincón: el significado de esta palabra es: "En la rinconada de las zarzamoras".
Cocolan Una especie de nube negra con varias circunvalaciones como las cerebrales, que tiene la apariencia del signo de Zozquitla (çoçoquitla), o zoquitla (çoquitla) Iodazal. Suponiendo la palabra Cocolan bien estcrita, se puede derivar de cocoilli, "riña o enojo;" la radical cocol unida a lla, equivalente a tla o tlan, daría cocol-lan, "lugar de la riña" o de la discordia. La etimología y la interpretación, parecen carecer de fundamento.
Cocotlan La escritura se compone de cuatro plumas amarillas, o algo que parece plumas, sobre el signo calli, casa. Coco-tlan parece derivarse de cocyli, tórtola, y de la terminación abundancial: "Lugar abundante en tórtolas".
Cohuatlan Ideográfico del verbo cahua, quedarse en algún lugar, el que vive en otra parte, dejar o desamparar a otro". Una mujer sentada forma el jeroglifíco. La terminación tlan no se junta con verbos, solo de una manera excepcional para formar nombres de lugar: la figura simbólica de esta palabra es muy parecida a la de la diosa Cihuacoatl. La palabra debe escribirse Cohuatlan o Cihuaaohuatlan, y significa "Cerca de la diosa Cihuacoatl"
Colhuacan Un cerro con la cumbre retorcida, signo ideográfico que así indica, la tribu como el lugar de la morada de los colhua o culhua; la etimología se derivaría de colotic, cosa tuerta o torcida, y de la partícula hua, que forma colhua, "Poseedores de cosas tuertas o torcidas". La forma de un cerro con una especie de boca en la base da la terminación tepec o can en los nombres de lugar: la lectura rigurosa debería ser, Colhuatepec, sinónimo, de Colhuacan. En el Códice Vaticano, que atañe al reino de Colhuacan, se encuentra el jeroglifíco de la tribu, compuesto de un cerro retorcido, llevando en la cima una cabeza humana; lo retorcido o coltic, viene a dar el carácter distintivo de la escritura del nombre.
Colhuatzinco El símbolo propio de la ribu colhua, formado de un cerro con la cima retorcida en espiral o encorvada, colocado sobre la terminación tzinco, expresada por medio cuerpo humano. Colhuatzinco es diminutivo; significa "El pequeño Colhuacan".
Coliman El signo agua en el hombro de un miembro torácico humano, que tiene una pulsera azul, da los fonéticos atl, acolli, y ma, tomoar; la palabra es orígen verbal según su terminación n. "Lugar conquistado por acolhuas" dice la escritura jeroglifíca, como si se tratara de Acol-ma-n. Coliman formó un reino independiente que ocupaba grandes pueblos pertencientes al Estado actual de Jalisco, y en él se hablaba el idioma mexicano; pero sus antiquísimas ruinas no han sido estudiadas, y tal vez vengan a demostrar que Culiman es traducción fonética al mexicano, como Cuauhximaloyan lo es de Tagimaroa, población Tarasca.
Comaltepec Un comalli, comal, utensillo para hacer el pan de maíz, representado por un círculo que indica su figura, en medio de la terminación tepec, forma la palabra: "Pueblo o lugar de los comales".
Comitlan Una olla, comitl, sobre dos dientes que dan la terminación tlan, forman el jeroglífico polisilábico completo: "Lugar de alfareros".
Copalapan La escritura de esta palabra está estropeada en el libro de los Tributos; no se hallan en el Diccionario del Padre Molina palabras que tengan la sílaba pla después de co; pero en la misma matrícula se encuentra el signo de copalli, incienso, "Pella de copal para refinar" muy semejante a esta escritura figurativa y fonética, expresión de Copalapan, "Agua o río del copal." En el libro original del Museo Nacional se encuentra un jeroglífico en que se ve claramente un coyolli o coyulli, "Cascabel grande" de color amarillo, en medio de la misma terminación, y el nombre de Coyolapan medio borrado, significando "En el agua de los cascabeles" o en el agua que hace ruido.
Coyohuacan Signo figurativo del coyote, coyotl, con una mancha redonda en medio del cuerpo, forma la escritura. "Lugar de dueños de coyotes".
Coyolapan Escritura polisilábica completa. La figura representa un cascabel metálico, coyulli o coyolli, cascabel grande, situado en medio de la terminación apan: "En el agua que hace ruido como los cascabeles".
Coyucac Una cabeza rapada la parte superior y llena de agujeros con la oreja horadada, no se presta a fácil interpretación. Una mujer, cihuatl, sobre cuya cabeza se distinguen la cabeza de un coyotl y una sandalia, cactli; de aquí se derivaría la lectura silábica, Cihua-coyo-cac, lugar ahora nombrado Coyucac o Coyucac. Las cabezas humanas en la escritura jeroglífa, significan generalmente la tribu o una divinidad; por esto queda duda en la concordancia del nombre con la primera de las figuras.
Cozamaloapan Un cuadrúpedo de color amarillo cuzamatl (cuçamatl), cuzatli (cuçatli), "Comadreja" sobre la terminación apan, con las modificaciones eufónicas, produce Cosamalo-apan, "En el río o agua de las comadrejas".
Cozcacuahtenanco Una cabeza del ave cozcacuauhtli, "Rey de los zopilotes," que habita en la tierra caliente, nombre también del décimosexto dia del mes mexicano, sobre la terminación tenanco expresada por una muralla significa: "En los muros consagrados a cozcacuauhtli".
Cozcatecutlan El jeroglífico es figurativo y simbólico; una gargantilla de cuentas verdes, dicen cuzcatl, debajo de un copilli de colores azul y rojo, símbolo de tecutl que significa caballero o principal, y la terminación tlan sobreentendida, producen la siguiente etimología: "Lugar en que hay sartales de cuentas para la gente principal" o en que abundan las sartales de cuentas, cuzcatlatectli.
Cozohuipilecan La escritura es figurativa e ideográfica: un huipilli (vipilli) de color amarillo, cozauqui (coçauqui), "Cosa amarilla" con figuras que le dan la apariencia de plumas, de bastas o hilcanes de un tejido acolchado. correspondería al ichahuipilli, armadura para la guerra, de color amarillo cozauhqui, que en composición se cambia en la radical cozo, o en cozo, como en cozatli (coçatli), comadreja, cuadrúpedo amarillo; huipile, significa dueño de huipile, y can lugar de; la interpretación de toda la palabra, "Lugar de dueños de ichahuipilli" o de los que usaban esas armaduras.
Cuachquetzaloyan Un rectángulo de color blanco en posición horizontal, teniendo en medio una huella humana, produce los fonéticos cuachtli o quachtli, que significa manta grande de algodón, y quetzalli que aquí es calificativo del anterior, y significa "preciosa o valiosa." Agregando la terminación verbal yan, expresada por la huella humana, que hace del primer sustantivo un verbo, se obtendrá: Cuachquetzaloyan "Lugar donde se hacen preciosas mantas de algodón".
Cuahuacan Diptongo jeroglífico en el libro original de los tributos que existe en el Museo Nacional, esta figura se compone del signo árbol, cuahuitl, o quauitl, a un lado de la cabeza de una águila, ambos colocados sobre la terminación can, que es sinónimo de tepec. El signo cuahuitl sobre la terminación can, da Cua-hua-can, "Lugar que tiene madera".
Cuahuitlixco Los fonéticos de la palabra vienen de cuahuitl o quahuitl, expresado por su signo árbol, y la terminación ixco, que la da un ojo con párpado rojo, colocado verticalmente en medio del tronco. Ixco derivó de ixtle superficie, cara o haz de alguna cosa, y de co, en, forma un prosposición que no cambia el final ti de los nombres con que se junta: Alt-ixco, significa "En la superficie del agua" Cuahuitl-ixco, "En la superficie de la arboleda" compuesto de los elementos jergolíficos, uno figurativo y el otro ideográfico.
Cualac Escritura ideográfica: un maxilar inferior y la hilera de dientes del superior, teniendo en medio el signo atl, agua, producen el sonido cualli o qualli, cosa buena, que unido a la radical a, de atl, y a la terminación c, que no se expresa en la jergolífico, dan Cual-a-c, "En el agua buena" en el lugar que tiene agua potable.
Cuatlatlauhc Una cabeza humana con la piel del cráneo de color rojo, símbolo de tribu, da las radicales, cuatla, cabeza, y tlauh, roja, "Cabezas rojas" y si es una abreviatura de cuatlatlauhcan, "Lugar o asiento de la tribu cabezas rojas".
Cuatzontepec Hay en el jergolífico dos nombres de lugar. Una trenza de cabellos, cuatzontli (quautzuntli), sobre la terminación tepec ya conocida, produce Cuatzon-tepec; además, la terminación tlan sobre toda la figura, unida a la primera radical, da Cuatzontlan, pueblo adonde llevó la guerra Moctezuma II, en los confines de Oaxaca. La escritura fonética Cuatzontepec, pueblo de Cuatzonlan.
Cuauhnacaztlan Un árbol que tiene la figura de una oreja en el tronco, y una de las ramas retorcidas, significa: "Junto a las orejas de palo", "sordos". El signo es peculiar de la planta Cuahnacazatlan, Hamada por Tezozomoc Tonacaxachicuhuitl, y Tonacaxuchitl por Sahugun: hermosa flor roja y morada que carece de aroma y pertenece a una enredadera, cuyo carácter se encuentra en el jergolífico en una de sus ramas torcidas; hay otra planta que tuvo entre los aztecas cierta importancia, y es el Hueynacaztli, huinacaztli, xochihuacaztli, u orejuela, llamada así por tener sus flores con forma de orejas, y que por su olor suave y aromático, era empleada en la preperación del chocolate. El vegetal era originario de la costa, y fue mandado traer para aclimatarlo en Huaxtepec, por orden de Tlacaeleltzin, en el reinado de Moctezuma I. El significado más probable del jergolífico es: "Lugar en que abunda el cuauhnacaztli".
Cuauhnahuac La palabra se encuenta entre las interpretadas de la primera parte del Códice de Mendoza, es mitad figurativa y mitad ideográfica el signol árbol, coahuitl, con la terminación nahuac expresada por una abertura bucal, y la vígula de la palabra, dan el significado "Cerca del bosque" o en la orilla de la arboleda.
Cuauhpanoayan La palabra es de orígen verbal, como lo indica su terminación yan: la escritura es ideográfia; un puente de madera formado por dos troncos de árbol sobre el signo del agua en forma de río, da los fonéticos cuahuitl y panoayan, madera, y "vado por donde se pasa el río, caminando, nadando, o en barca".
Cuauhpiloyan La escritura es ideográfica: una argolla con un travesaño y una especie de borla, dan la idea de un instrumento torturante. "horca de madera". Cuauhpiloyan es palabra verbal, derivada de piloa, "Ahorcar a otro" y del fonético cuahuitl, "Lugar en que se ahorca con palo". La interpretación más probable es "Lugar donde se ejecuta la sentencia de muerte".
Cuauhquemecan Escritura fonética: una cabeza de águila cuauhtli (quauhtli) sobre la terminación quemecan, expresada por una especie de delantal de plumas, delante de un cerro que suena can. "Lugar de mantas de águila" o que usaban los caballeros de este nombre.
Cuauhtecomatlan a escritura es ideográfica: un tecomate, tecomatl, vaso formado del fruto árbol del cuauhtecomatl, está tomado por el árbol mismo, y dos hileras de dientes figuradas a un lado, fonéticos de tlan, completan Cuauh tecoma tlan, "Lugar en que abunda el cuauhtecomate".
Cuauhtecomatzinco Escritura polisilábica completa: los signos cuauhuitl (quauitl), árbol, teniendo en su tronco un vaso o taza, llamado tecomatl, y a un lado la terminación tzinco, dan los elementos fonéticos siguientes: Cuauh tecoma tzinco, el pequeño Cuauhtecomatlan, de Cuauhtecomatl, cuauhtecomate, árbol de la familia de las Bignoniáceas.
Cuauhtetelco La palabra parece una abreviatura de Cuauh tlaltetel co; de co, en, tlaltetelli, "monton de tierra," pirámide, y de cuauhuitl madera: "En el templo o pirámide fabricada con escalones de madera." La escritura fonética se compone del signo árbol, cuahuitl, sobre una pirámide con escalones (figurados por dos de sus lados), forma que tenían generalmente los templos de las divinidades mexicanas; Cuauh tetelco "En el templo de madera."
Cuauhtinchan Escritura ideográfica, compuesta de una cabeza de águila, fonético de cuauhtli (quauhtli), situada en la puerta del signo calli, casa. Cuacuauhtinchan, significa: "Casa de las águilas" "templo del sol;" Cuacuahtin Inchan, "morada particular de la orden de caballeros, nobles todos, que reconocían por patrono al astro del sol."
Cuauhtitlan Un árbol con el fonético tlan, significa: "Cerca, junto, en, los árboles o el bosque".
Cuauhtlan La escritura consta solamente de la cabeza de una águila, cuauhtli (quauhtli), que sin otro signo da por sí mismo la terminación tlan; "Lugar abundante en águilas."
Cuauhtochco El jeroglífico consta del signo árbol, y en su tronco un tochtli, que no tiene la apariencia de un conejo, sino de un cuadrúpedo carnicero, el ocotochtli, gato montés. Los signos de la escritura son fonéticos; el significado de la palabra se deduce de que el conejo de árbol es el cuadrúpedo que trepa a sus ramas, el ocotochtli. "En el lugar de los gatos montés."
Cuauhxayacatitlan Un árbol, cuahuitl, con una cara o máscara, xayacatl, en el tronco; quauhxayacatl, "carátula de madera," ornamento de los guerreros en las danzas: "Junto a las máscaras de palo".
Cuauhxilotitlan Escritura fonética: el signo figurativo de árbol, cuahuitl, teniendo a un lado un xilotl, jilote, "mazorca de maíz tierna y por cuajar" produce la palabra cuauhxilotl; la terminación tlan, sobrentendida, la da por sí mismo el nombre de la planta, y por eufonía se agrega la ligadura ti: "Lugar abundante de la planta comestible, cuajilote".
Cuauhximalpan Cuauhximalpan ~ Cuauhximal pan ~ Quauximal ~ Un hacha de cobre encima de un árbol caído, comenzado a labrar y con astillas debajo: el jeroglífico es ideográfico de la acción de labrar madera, de Cuauhximaloyan, "Carpintería o barrio de carpinteros"
Cuauhxomulco Escritura figurativa e ideográfica: un árbol, cuahuitl, da el fonético, cuauh, y doblado en ángulo recto, produce la terminación xomulco, "En el rincón" compuesta de xomulli, rincón, y de co, en; xomulco, significa "En el rincón" toda la palabra Cuauh-xomul-co, "En el rincón de la arboleda"
Cuauhyocan Cuauhyocan ~ Cuauhyocan ~ Quauhyocan ~ El signo cuahuitl, ideográfico de arboleda muy espesa, sobre la teriminacion can, expresada por medio de un cerro. Cuauhyohuacatla (Quauhyohuacatla), Cuauhyoacatla (Quauhyoacatla), "bosque o arboleda espesa, cuauhyo acatla, palabra compuesta de las radicales acatla, carrizal, y cuauhyo, radical posesiva que significa arboleda; carrizal de árboles, o arboleda tan espesa como carrizal; Cuauhyocan, "lugar que tiene espesas arboledas." La escritura podría confundirse con la de Cuauhuacan, expresada también por un árbol sobre un cerro pero para distinguir este último, lleva una cabeza de águila, signo de Cuauhtlan, adonde pertenecía o reconocía como cabecera.
Cuauquecholan Hay en este jeroglífico dos nombres de lugar; el de Cuauhquechollan, figurativo, y otro que dan los signos de macuilxochitl, y tepec: una águila de pie, cuauhquecholli, compuesto de cuauhtli, y quecholli, águila de pluma rica (quauhtli y quechulli), que sin tener expresa la terminación tlan, dice Cuau quecho llan, "lugar abundante en águilas de pluma rica," encontrándose aquí el adjetivo después del sustantivo; el segundo nombre está escrito con elementos fonéticos; cinco círculos pequeños dicen el numeral macuilli, cinco, situados a un lado de una flor, xochitl, produciendo el compuesto macuilxochitl, y sobre la terminación tepec, macuil xochi tepec "Lugar de macuilxochitl".
Cuetlaxtlan Cuetlaxtlan ~ Cuetlaxtlan ~ Cuetlaxtlan ~ La escritura es simbólica: un nudo de cuero rojo, parecido a un moño, significa cuetlaxtli, "cuero adobado" o curtido; la terminación abundancial tlan, no está expresada; pero como sucede en otros casos, la indica el mismo objeto: "En donde hay cueros curtidos."
Cuezcomahuacan Cuezcomahuacan ~ Cuezcoma hua can ~ Cuezcomahuacan ~ Una olla de color de barro, signo representativo de troje, cuezcomatl, asentado sobre dos piedras, da la palabra Cuezcomatlan, sinónimo de Cuezcomahuacan, "Lugar que tiene trojes" o depósito de maíz.
Cuezcomaixtlahuacan Cuezcomaixtlahuacan ~ Cuezcoma ixtlahuacan ~ Cuezcoma ixtla huacan ~ Cuezcomayxtlahuacan ~ Una olla, figurativo de cuezcomatl, troje, sobre la terminación ideográfica ixtlahuacan, que significa llanura, produce: "Llanura de trojes," o lugar que produce mucho maíz.
Cuezcomatitlan Cuezcomatitlan ~ Cuezcoma ti tlan ~ Cuezcomatitla ~ Una olla negra sobre una tabla y dos piedras debajo, dan el figurativo de cuezcomatl, troje, olla para guardar maíz; la ligadura ti, agregada por eufonía a la terminación tlan, que da por sí mismo el signo cuezcomatl, producen finalmente: Cuezcoma ti tlan, "Lugar en que hay trojes de maíz," o entre las trojes de maíz.
Cuezcomatlyacac Cuezcomatlyacac ~ Cuezeomatl yaca c. ~ Cuezcomayacac ~ Cuezcomatlyacac ~ "Una vasija, con una nariz, aquella representa la troje para guardar las mazorcas de maíz, cuezcomatl. Cuezcoma yaca c, en la punta de la troje o granero." La escritura dictada por el tlacuilo debe conservarse sin variación; pues en las palabras compuestas de final tl, suele suceder, como en el caso presente, que el primer sustantivo no pierda su terminación al unirse con el siguiente, como yacatl, formando cuezcomatlyacatl, "Colina de trojes," y con la terminación c, "En la colina de las trojes."
Cuicatlan Cuicatlan ~ Cuica tlan ~ Cuicatlan ~ La escritura se compone de una cara con la vírgula o signo del habla en la boca abierta, cuicatl, ornamentado de figuras rojas, que es ideográfico de canto; la terminación tlan la da por sí mismo el jeroglífico: "Lugar de canto."
Cuitlahuac Cuitlahuac ~ Cuitla hua c ~ Cuitlahuac ~ Acuitlapa ~ El signo figurativo de cuitlatl en forma de vírgula invertida, o interrogación sobre la terminación apan, que da el apantli, constituyen esta la terminación apan, que da el apantli, constituyen esta escritura fonética, interpretada de una manera semejante a la de Coyohuacan. En los Anales de Cuautitlan se encuentran las variaciones y abreviaturas fonéticas relativas al mismo nombre de lugar, Cuitlahuacan, Cuitlahuac, Tlahuac; en Tezozomoc se encuentran Cuitlapan, Cuitlahuac y Tecuitlatonco, designando tres lugares diversos; la diferencia entre la escritura jeroglífica de esta palabra y la de Cuitlahuac, consiste solamente en que el signo cuitlatl está repetido, uno sobre otro, encima de la terminación apan; la lectura que se desprende de los signos es, Acuitlapan, o Cuitl apan, que por los giros muy comunes del idioma, quedan convertidos en Cuitlahuac, sinónimo de Cuitlahuacan, "Lugar que tiene el tecuitlatl" o en el agua del tecuitlatl.
Ecatepec Ecatepec ~ Eheca tepec ~ Ecatepe ~ La numeración está errada en la lámina del Libro de los Tributos de Lord Kingsborough; pues con el nombre Ecatepec se designa la figura 19, un árbol un cerro, Cuauhyocan, que evidentemente está cambiado de su lugar. "La cabeza fantástica, símbolo de ehecatl: Eheca tepec, en el cerro del viento o del aire" . El jeroglífico es simbólico: el signo del dios del viento sobre la terminación tepec, significa: "lugar consagrado al dios Ehecatl."
Ehecatlapechco Eheca tlapech co ~ Ecatlyguapecha~ El símbolo del viento, ehecatl, sobre un tlapechtli, andas, andamio, tablado, cama de madera. El símbolo ehecatl, sobre unas andas como las que usan hoy para los santos, y antes usaban los mexicanos para cargar a Huitzilopochtli, parece indicar que el jeroglífico representa al dios del viento Quetzalcoatl; la palabra Ehecatlapechco significaria: "el lugar en que se honra al dios del viento," o en donde está el adoratorio de esa divinidad.
Ehuacalco Ehuacalco ~ Ehua calco ~ Ehnacalco ~ Escritura ideográfica: una piel amarilla manchada de negro; situada en la puerta de una casa, da las radicales fonéticas siguientes: ehuayotl (euayotl), "pellejo o piel," y el signo calli, casa, dando la terminación calco: ehua calli, "casa de pellejiría;" ehua cal co, "en la pellejería," que es sinónimo de ehuanamacoyan.
Epatlan Epatlan ~ Epa tlan ~ Epatla ~ Un "zorrillo," llamado en mexicano epatl, sobre la terminación tlan, figurada con dos dientes, forman Epa tlan, "lugar que abunda en zorrillos."
Epazoyucan Epazoyucan ~ Epazoyu can ~ Epacuyuca ~ La escritura se compone de dos plantas herbáceas sobre el epatl o zorrillo, signos fonéticos que significan yerba del zorrillo. "Lugar que tiene mucho epazote".
Etlan Etlan ~ E tlan ~ Etlan ~ Un pequeño óvalo negro teniendo una mancha amarilla en medio, signo de etl, frijol. "Lugar en que abunda el frijol."
Huapalcalco Huapalcalco ~ Huapalcal co ~ Guapalcalc ~ Un edificio almenado, con tres puertas, al parecer hecho de madera, diferente del signo comun de calli, es el ideográfico de huapalcalli, que significa "tienda o casa de tablas.". Huapal calli, es compuesto de calli, casa, y de huapalli o huapalitl, tabla o viga pequeña: Huapal cal co, "en la casa de tablas" en el edificio de madera.
Huaxtepec Huaxtepec ~ Huax tepec ~ Huaxtepec ~ La escritura es figurativa y fonética; consta del signo huaxin, árbol de las leguminosas, cuyo fruto alimenticio usan todavía los indígenas, y de la termincion tepec. La palabra Huaxtepec es de orígen nominal, su ortografía la comprueba el jeroglífico, que se refiere por la figura y color de los frutos de la Acacia suculenta: "Lugar de los huaxis".
Huaxyacac Huaxyacac ~ Huax yaca c ~ Guaxaca ~ Una planta, signo del huaxin, bien caracterizada en la pintura, perteneciente a una leguminosa, Acacia suculenta, da la radical huax; implantada en la nariz, yacatl, de una cara, huax yaca; la terminación c, equivalente a tepec está abreviada o suprimida. "En la cima de los huaxis," en la meseta que produce la acacia suculenta, que es comestible.
Huehuetlan Huehuetlan ~ Huehue tlan ~ Huehuetla ~ Huehuetlan ~ Una cabeza con pelo blanco y cara arrugada, signo de la ancianidad o vejez (huehue, anciano), forma la escritura que tiene sobrentendida la terminación tlan. Las cabezas o las figuras humanas en la escritura jeroglífica de los nombres de lugar, expresan constantemente a las divinidades, o las tribus: Huehueteotl, el dios antiguo, en este caso: Huehuetlan, cerca del templo del Huehueteotl. "Cerca del dios del fuego"
Hueipochtla Hueipochtla ~ Huei poch tla ~ Huepuchtla ~ El signo se compone de una cabeza con la cara roja, los labios azules, un adorno amarillo y plumas en la parte superior de la cabeza, Hueypochtlan, "cerca del dios de los mercaderes" Iyacatecuhli, o Iyacacoliuhqui.
Huexolotlan Huexolotlan ~ Huexolo tla ~ Huexolotlan ~ La figura de un guajolote o pavo, Huexolotl, que da por sí misma la terminación tla, significa: "lugar en que abundan los pavos mexicanos."
Hueyapan Hueyapan ~ Hueya pan ~ Hueyapan ~ Un círculo con fajas azules y negras, horizontales, da el principal elemento fonético de hueyatl (veyatl), el mar, palabra compuesta de huey, grande, y de atl, agua: "agua grande."
Huilotepec Huilo-tepe-c ~ Huilotepec ~ Una paloma, huilota, huilotl, sobre la terminación tepec, "en el lugar de las huilotas".
Huipilan Huipilan ~ Huipil lan ~ Huipil la ~ Huipilan ~ Una camisa de mujer, huipilli, con mangas cortas y un adorno rectangular en el pecho; la terminación lan, equivalente a tlan, no está expresada, por abreviatura del jeroglífico. "En el lugar donde abundan los huipiles o donde se hacen."
Huitxachtitlan Huixach-ti-tlan ~ Huixach ti tlan ~ Huitxachtitlan ~ Un árbol de huizachi, huixachin, planta de las leguminosas, mimosa muy conocida, con los caracteres más prominentes de sus frutos y espinas, dos hileras de dientes a un lado que dan la terminación tlan, constituyen este jeroglífico, que significa: "Entre los huizaches."
Huitzannola' Huitzannola ~ El signo huiztli (vitztli), espina, en posición vertical sobre otro signo que parece una piña, con hojas azules y en posición horizontal.
Huitzilapan Huitzilapan ~ Huitzil apan ~ Huicilapa ~ Un huitzitzilin con la terminación apan, figurada por apantli, dice Huitzitzil apan, "En el agua de los colibrís".
Huitzilopuchco Huitzilopuchco ~ Huitzil opuch co ~ Huitçilopucho ~ El jeroglífico es simbólico: un chupamirto dentro de un círculo azul, figura del chimal o rodela que llevaba en el brazo izquierdo el dios Huitzilopochtli, da los fonéticos huitzitzilin, chupamirto, y opochtli, izquierdo, Opuchmaye, opuch maitl, izquierdo, surdo; Huitzil opuch-co, "En el lugar consagrado al dios de la guerra."
Huitzitzilan Huitzitzilan ~ Huitzitzil lan ~ Huicilan ~ Un huitzitzilin, sobre dos dientes, que dan la terminación fonética tlan, significa: "Lugar abundante en chupamirtos".
Huitznahuac Huitznahuac ~ Huitz nahuac ~ Huiznahuac ~ La escritura expresa dos nombres: una espina, huiztli, con la terminación nahuac, una boca con la vírgula, dice Huitznahuac. A la izquierda de este signo hay un teopantli o templo completo, es decir, la casa o edificio, y la pirámide con gradas: la palabra teopantli, perdiendo su final queda convertida, según las reglas gramaticales, en nombre de lugar, teopan: Huitznahuac teopan, es la interpretación fonética; "El templo de Huitznahuac," la etimológica. Huitznahuac era "casa de navajas o punzaderas," morada real o religiosa; era también uno de los dioses que tanto se multiplicaron en la peregrinacion mexicana de Coatepec: el jeroglífico se refiere a la divinidad, al templo de Huitznahuac.
Huitzoco Huitzoco ~ Huitzo co ~ Huitzoco ~ Huitzoco se compone de co, en, de la radical huitzo, que viene, o de huitztli (viztli), "espina grande o pulla;" huitzo, "cosa que tiene, espinas;" o bien de huitzoctli, "palanca de roble puntiaguda para arrancar céspedes y abrir la tierra;" pero en cualquier caso, el significado sería, "lugar de espinas," o instrumentos de labranza que tienen esa forma. Pero el jeroglífico si expresa el huitzoctli o palanca, tiene delante en posición horizontal una bandera blanca con rayitas negras verticales en su borde inferior, que en otras palabras da la terminación quemecan: la interpretación fonética viene a ser Huitzo quemecan, "lugar de mantas de espinas," o donde emplean como filamento alguna planta o árbol espinoso.
Huitztlan Huitztlan ~ Huitz tlan ~ Huitztlan ~ El signo figurativo de espinosa, huitztli, con la terminación fonética tlan, expresada por dos dientes situados a un lado, y unidos al signo anterior por medio de un guión, significa: "lugar que tiene espinas," o donde abundan las espinas. Huitztlan y Huitztlampa, significan Sur; la segunda palabra, "del Sur, o hacia el Sur".
Ichcaatoyac Ichcaatoyac ~ Ichca atoya c ~ Ichcaatoyac ~ El signo figurativo de ichcatl, algodón en medio del río, atoyatl, componen ichca atoya; la terminación c agregada al compuesto anterior, da el significado de "en el río del algodón." En uno de los extremos del signo río, se halla el de tetl, piedra, que parece indicar su orígen, pero no teniendo parte fonética ni figurativa en el jeroglífico, creemos que debe considerarse come expresión de otra palabra, que ignoramos.
Ichcateopan Ichcateopan ~ Ichca teopan ~ Ichcateopa ~ El signo del algodón, ichcatl, sobre una pirámide con escalones dice: Ichca teopan; "templo del algodón," o consagrado a la divinidad que presidia sus cultivos.
Ichcatlan Ichcatlan ~ Ichca tlan ~ Ichcatlan ~ Ichcatl ~ El signo ichcatl, algodón, y la terminación fonética tlan, expresada por dos dientes O sobrentendida, significan: "lugar en que abunda el algodón," o donde se cultiva.
Icpatepec Icpatepec ~ Icpa tepec c ~ Icpatepec ~ Un ovillo representado por una figura circular, ideográfico de icpac, "sobre," "encima," y la terminación tepec situada debajo del primero, significan: "lugar poblado, situado en una colina."
Iczochinanco Iczochinanco ~ Iczo chinan co ~ Icçochinanco ~ El signo figurativo de iczotl (ycçotl), palma de dátiles, sobre la terminación chinanco, formada de un rectángulo o faja de tierra, ideográfico de chinamitl, "seto o cerca de cañas;" el significado de los dos signos es: "en el cercado de palmas de dátiles."
Istactlalocan Istactlalocan ~ Iztac tlalo can ~ Iztactlealocan. El símbolo del Tlaloc, dios de la lluvia, sobre la terminación tepec, aquí equivalente a can, lugar, "Lugar de Tlaloc, dios de la lluvia, lugar de nubes blancas;" o de iztac, blanco, y tlatocan, paraíso, "paraíso blanco".'
Itzamatitlan Itzamatitlan ~ Itz ama ti tlan ~ Izamatitlan ~ Escritura ideográfica: el estilo que servia para escribir, y el papel, tomados por la escritura misma: el punzón de obsidiana itztli, sobre un rollo de papel, Amatl, la ligadura eufónica ti, y la terminación tlan, expresada por el mismo signo, significan por metonimia, o tomando los instrumentos por la escritura: "lugar en que abundan los escribanos." Itzamatitlan viene a ser sinónimo de Amatlacuilocan, lugar de escribientes o escribanos. también puede derivarse de itzamatl (planta), significando entonces: "lugar en que abunda el itzamatl, o papel negro".
Itzcuincuitlapilco Itzcuincuitlapilco ~ Itzcuin cuitlapil co ~ Izcuincuitlapilc ~ El cuarto trasero del itzcuintli con el rabo. "En el del perro," de itzcuintli, perro, cuitlapilli, rabo; cuitlapilli atlapilli, gente menuda, vasallos o macehuales; "en el pueblo o lugar de macehuales".
Itzcuintepec Itzcuintepec ~ Itzcuin tepec ~ Itzcuintepec ~ Un perro con manchas negras, itzcuintli, sobre la terminación tepec, da la lectura fonética de la palabra; pero no su significado. Ixcuina, diosa de la sensualidad, toma su fonético de itzcuintli; "lugar consagrado a Ixcuina;" la palabra Itzcuintepec puede significar también "lugar del itzcuin patli", o yerba del perro.
Itzihuquilyocan Itzihuquilyocan ~ Itz ihuquil yo can ~ Itz xi huquilyo can ~ Itzihuiuquiliuca ~ Un cuchillo negro, o tecpatl de obsidiana, teniendo figurados por un borde dientes blancos con encías rojas, entre dos platas herbáceas, y el todo sobre el signo milli, de tierra cultivada, que completa la escritura, dan las suguientes radicales: itz, de itztli; xihuiquil, de xihuquilitl, añil o pastel para teñir, cuyas hojas tienen la forma del itztli, y la terminación can, verbal o nominal. Itz xihuquil yocan, "lugar en que se recoge o cosecha el jiquilite o planta del añil" o Izihuquilyo can, "lugar en que abundan los tallos o plantas del añil."
Itzmiquilpan Itzmiquilpan ~ Itz mi quil pan ~ Ixmiguilpa ~ Este jeroglífico puede citarse como el tipo del mayor grado de adelanto de la escritura silábica mexicana: la palabra está escrita con elementos fonéticos, y usándo los recursos ideográficos y figurativos de que podían disponer los nahoas. Itz, expresado por un tecpatl de pedernal, tinto en rojo de sangre, es el símbolo del instrumento empleado en los sacrifios humanos; mi, radical de milli, tierra cultivada, está debajo del primer signo, y entre ambos una planta herbácea encorvada, que dice quil, radical de quilitl, yerba comestible, y pan sobre, final expresada por la superposición del tecpatl sobre toda la figura. Itzmiquilitl, planta rastrera, de hojas parecidas a un tecpatl.
Itzocan Itzocan ~ Itzoca-n. ~ Itzucan ~ La escritura parece ideográfica, consta de un cuchillo negro de obsidiana llevando cuatro dientes blancos con encias rojas en un borde, sobre tres huellas humanas horizontales, indicando la acción verbal.Ittzoca significa tener sucia la cara; la tedrminación n, dice lugar; la signos se obtendrá el significado de "lugar en que se pintaban la cara."
Itztepec Itztepec ~ Itz tepec ~ Itztepec ~ Iztepec ~ La escritura es ideográfica: un instrumento curvo de obsidiana, itztli, que servia para pulirla o trabajarla, está tomado por la roca misma o por el objeto trabajado; debajo se encuentra la terminación fonética tepec. "En el cerro de la obsidiana," o en el lugar en que se labra esa piedra.
Itzteyocan Itzteyocan ~ Itz te yocan ~ Itzteyocan ~ El signo de la obsidiana, itztli, representado por un trozo de esa roca negra con un pulidor o mano del mismo color, para trabajarla; debajo de este signo el de tetl, piedra que da la radical teyo, sobre tres huellas humanas, horizontales, que expresan la terminación verbal can. Itztli y tetl, forman la radical Itztetl, piedra negra u obsidiana; itzteyotl, "criadero de obsidiana" se trasforma en verbo con la terminación can, significa "lugar en que se labran piedras de obsidiana".
Itztlan Itztlan ~ Itz-tlan ~ Iztla. Una mano, bruñidor o instrumento negro que servia para trabajar la obsidiana, tomado por la roca misma, da el fonético iztli; la terminación tla o tlan, expresada por dos dientes, completa la palabra Itztla o Itztlan, "lugar abundante en obsidiana.
Ixcoyamec Ixcoyamec ~ Ix coyame c ~ Ixcoyamec. Ixcoyametl se forma del fonético ix de ixco, "en la cara" pupila con párpado rojo, situada en medio del cuerpo del jabalí del país, coyametl, signo figurativo del Dicotyles torquatus, F. Cuv.; la terminación c no está expresada en el jeroglífico: "en la guarida de los jabalíes.
Ixicayan Ixicayan ~ Ixica yan ~ Ixicaya. Escritura ideográfica: cuatro gotas de agua debajo del signo cerro expresan el verbo ixica, resumirse: la terminación verbal yan, sobrentendida, completa el significado: "Lugar en que se resume el agua.
Ixmatlatlan Ixmatlatlan. ~ Ixmatlatlan. La cabeza fantástica, símbolo del dios Tlaloc, caracterizada por la serpiente azul o nube que le atraviesa la cara, signo también del día, quiahuitl, no parece tener relación con la palabra Ixmatlatlan. El símbolo del dios suministra solamente Tlalocan, oriente, morada de los guerreros en la casa del sol, o Tlalo tepec, por abreviatura, "lugar del Tlaloc.
Ixquemecan Ixquemecan ~ Ixqueme can ~ Ixquecan. El símbolo de la palabra se compone de una cabeza con un velo cuadrado que cubre la cara. En palabras de terminación fonética quemecan, está expresada por una especie de velo, capa, o manta, de diferente composición, pero de la misma forma; por otra parte, la cabeza sirve en lo general para simbolizar una divinidad o expresar una tribu.
Izhuatlan 'Izhuatlan ~ Izhua tlan ~ Izhuatlan. El jeroglífico es ideográfico, se compone de una mazorca de maíz, invertida con las hojas hacia arriba; de ixhua, nacer la planta o brotar la semilla. La palabra no parece verbal sino de orígen nominal, como las de terminación tlan, abundancial; Izuatl o izhuatl, es hoja de maíz verde, lo mismo que tocyzuatl, o tocizuatl, parte de la planta que tuvo y aun tiene grande importancia cuando está seca, en la alimentación de los mexicanos, pues se emplea en la confeccion de los tamales; "lugar en que abundan las hojas de maíz".'
Iztacalco Iztacalco ~ Izta cal co ~ Iztacalco. Ideográfico que representa el aparato particular, empleado todavía en la preparacion del salitre y de la sal de cocina. "En la casa de la sal o donde se fabrica la sal". Calco se compone de co, en, y de calli, casa; iztatl, sal, y la terminación calco, significan: "en la casa de la sal."
Iztapan Iztapan ~ Izta pan ~ Iztapan. El signo de la sal, iztatl, formado de dos círculos concéntricos, en medio de manchitas negras, y una sola huella horizontal encima, ideográfica de pan, sobre, significan: "Sobre la sal;" Iztapan es sinónimo de Iztaquixtiloyan, "salinas o lugar donde sacan la sal."
Iztatlan Iztatlan ~ Izta tlan ~ Iztatlan. Un círculo con puntos negros, concéntrico de otro, signo de la sal, iztatl, y de la terminación tlan, expresada por dos dientes. "Lugar en que abunda la sal," "Salina," o cerca de la sal.
Iztitlan Iztitlan ~ Izti tlan ~ Iztitlan. Una uña de ave, iztetl o iztitl, uña unida a su dedo. Iztlaca, significa falso o mentiroso: tal vez el nombre de este lugar depende de alguna de las tradiciones de los falsos profetas, como Titlacahuan o Titlacaoan, hechicero contemporáneo de Quetzalcoatl, gran sacerdote tolteca. La radical itz, ixte, o ixti, puede venir de Itz papalotl (mariposa de obsidiana), Ixtlitoyahua, de Ixtlitlon, o de otras divinidades a las cuales estuviera consagrada la población.
Macuilxochic Macuilxochic ~ Macuil xochic ~ Macuilxochic. Cinco círculos, expresión del numeral macuilli, debajo de una flor xochitl, significan, macuilxochitl, "Dios del juego de dados" el lugar estaba consagrado a esa divinidad; la terminación c, equivalente a tepec es una abreviatura fonética que corresponde al metaplasmo de la escritura, en que está sobrentendida aquella terminación.
Malinalco Malinalco ~ Malinal co ~ Malinalco. La escritura se compone de un cráneo humano, teniendo en la frente una yerba con frutos amarillos, signo del malinalli, y en la cavidad orbitaria un ojo o pupila con párpado rojo. Malinalxoch, divinidad, hermana de Huitzilopochtli; malinalli, planta de las gramíneas, conocida por "zacate del carbonero," dura, áspera, fibrosa, que fresca sirve para formar las sacas del carbón y para sogas que las aseguran; uno de los veinte signos del Tonalamatl, que designaba el duodécimo día.
Malinaltepec Malinaltepec ~ Malinal tepec ~ Malinaltepec. El cráneo fantástico o malinalli sobre la terminación tepec: el jeroglífico se compone de la planta, "malinalli, cosa torcida, la yerba del mismo nombre, el décimotercero dia del mes azteca"; una variante: puede referirse al duodécimo signo del Tonalamatl.
Mamalhuaztepec Mamalhuaztepec ~ Mamalhuaz tepec ~ Mamalhuaztepec. Los palos con que se sacaba la lumbre en la fiesta del fuego nuevo, se llamaban "mamalhuaztli," y estos palos representa la pintura. Mamalhuaz tepe c, en el cerro donde se toma el mamalhuaztli; con esta palabra se significa igualmente la constelacion de Orion. El fuego nuevo se encendía cada cincuenta y dos años con gran solemnidad, no solamente cerca de México para el templo mayor, sino también en los pueblos de alguna importancia, de donde se propagaba; es probable que en el que llevaba aquel nombre, se encendiera el fuego nuevo, en cierta comarca, o se guardara el recuerdo de aquel acontecimineto.
Mapachtepec Mapachtepec ~ Ma pach tepec ~ Mapachtepec. Una mano extendida, sobre un círculo o maraña de tallos de "pachtle," pachtli, "cierta yerba que se cría y cuelga en los árboles," y el todo sobre la terminación tepec, producen silábicamente, ma pach tepec. Lugar o sitio del tejón solitario.
Matixco Matixco ~ Ma ti-ixto ~ Ma t ixto ~ Matixto. Dos manos levantadas que producen el fonético maitl (mano), y entre ellas el signo terminal ixco, ojo o pupila con párpado rojo, forman esta palabra con la intercalación de la ligadura ti, agregada por eufonía, y según las reglas gramaticales. No atinamos con el significado etimológico de la palabra.
Matlatlan Matlatlan ~ Matla tlan ~ Matlatlan. El signo red, matlatl, y dos dientes debajo, que dan la terminación tlan: "junto a las redes"
Mazatlan Mazatlan ~ Maza tlan ~ Maçatlan. Una cabeza de venado, mazatl (maçatl), sobre la terminación tlan, expresada por dos dientes : "lugar en que abundan los venados.
Metepec Metepec ~ Me tepec~ Metepec. El signo metl, maguey, sobre la terminación tepec: "cerro del maguey"
Miacatla Miacatla ~Mia aca tla ~ Miacatl. El signo flecha, mitl, en la extremidad de una caña, acatl, da las radicales fonéticas mi aca tla, o mi aca tlan, sin necesidad de otro signo. "Lugar abundante de flechas."
Miahuapan Miahuapan ~Miahu pan ~ Miahuaapan. El signo miahuatl (miauatl) que significa: "la espiga y la flor de la caña del maíz," sobre la terminación apan, expresada por un canal de agua, forman miahu apan, "en el río de las espigas"
Michapan Michapan ~ Mich apan ~ Michapan. Un pescado da el fonético mich, de michin, colocado sobre la terminación apan, expresada por un canal de agua: "En el agua que tiene pesca" o río de pescados.
Michatlan Michatlan ~ Micha tlan ~ Miehatlan. La escritura está errada en la copia: el signo pescado, michin, da en composición como la presente la radical micha, y sin otro signo, la terminación tlan: michatlan, "lugar abundante de pescados"
Michmaloyan Michmaloyan ~ Mich malo yan ~ Michmaloyan. Un brazo en actitud de tomar con la mano un pescado, expresa una acción ideográfica del verbo pescar. Michin, pescado; malli, cautivado, se transforma en verbo con la terminación yan; el todo significa: "Lugar en que se pesca" o pesquería.
Micquetlan Micquetlan ~ Micque tlan ~ Miquiyetlan. "Miquiztli, muerte, se expresa por un cráneo, ya solo, ya coronado de malinalli; el mismo signo dice miquini, cosa mortal y el vebo miqui, morir. Miquelt, cuerpo de hombre muerto. Micque tlan, junto a los cuerpos muertos, cementerio." El jeroglífico es la figura de un hombre muerto en posición horizontal; posición que daban los mexicanos a sus cadáveres al sepultarlos según consta de excavaciones en cementerios aztecas como el de Tuyahualco. La mansión de los muertos está representada en la figura de la tierra, del Códice Telleriano, por Miquiztli. Esta mansión tenía tres lugares bajo el imperio de Michtlanteuctli, dios del infierno. Mictlan, el primer sitio o seno de detencion para las almas de los muertos, no tenía ni dolor ni penas como el infierno cristiano; el segundo sitio se llamaba Tlalocan, paraíso terrestre, guardado por los dioses Tloloques; el tercer lugar era el seno del sol para los guerreros muertos o los prisioneros de guerra, que después de permanecer allí cuatro años se transformaban en huitzitzilin o chupamirtos. El jeroglífico representa a Mictlantecutli, señor del infierno, pues en la figura se puede distinguir el teonacochtli, orejera de las divinidades.
Mictlan Mictlan ~ Mic tlan ~ Mictlan. La figura se compone de dos signos que expresan dos nombres diferentes: el símbolo de cadáver, dice mictlan, infierno o lugar de descanso, y un ovalo negro con una mancha blanca en medio, signo de etl, frijol, dice Etla o Etlan; como este último signo está sobre el cadáver, debe leerse: mietlan, pueblo perteneciente a Etlan.
Mictlancuauhtla Mictlancuauhtla ~ Mictlan-Cuauhtla ~ Mictlanquahtla. La palabra es un diptongo jeroglífico: el signo de un cadáver colocado al lado de un árbol; el primero expresa mictlan. "infierno," "en el infierno," el segundo Cuauhtla, arboleda. Mictlan es palabra compuesta de micqui, muerto, y tlan abundancial, "lugar abundante en muertos." "Cuauhtla, lugar perteneciente a Mictlan," es la interpretación fonética del jeroglífico.
Mitepec Mitepec ~ Mi tepec ~ Mitepec. Una saeta o flecha mitl, sobre un cerro que da la terminación tepec: "pueblo de flechas," o lugar en que se hacen flechas para la guerra.
Mitzinco Mitzinco ~ Mi tzinco ~ Mitzinco. Una saeta o flecha con punta roja, da el fonético mitl, y la terminación diminutiva tzinco, que es medio cuerpo humano, significan: "El pequeño Mitlan, o Mitepec"
Mixcoac Mixcoac ~ Mix coa c ~ Mixcuac. El jeroglífico consta de medio cuepo voluminoso de serpiente. "La culebra de nube, mixcoatl, mixcoa c; en la culebra de nube, en donde cayó la tromba, o bien fundada por, o dedicada a Mixcoatl". El dios Iztamixcoatl, "culebra blanca de nube," era considerado entre las divinidades, como el padre de los pueblos de Anáhuac.
Mixtlan Mixtlan ~ Mix tlan ~ Mixtlan. Escritura monosilábica: el signo de nube, mixtli, debajo de la terminación tlan, expresada por dos dientes. "Mixtli, nube, expresada en la forma globular que los pintores le atribuyen, o con dos ojos compuestos de círculos concéntricos, debajo de los cuales se extienden unos dientes largos, corvos y agudos, abreviatura del dios Tlaloc. Mixtlan, junto a las nubes, país nebuloso, cubierto de nieblas."
Mizquic Mizquic ~ Mizqui c.~ Mizquic. Los signos que dan la escritura de esta palabra son: un mezquite, árbol de las leguminosas, caracterizado por sus espinas y frutos, sobre el signo calli, casa, que expresa generalmente la terminación cal co: la lectura fonética es Mix cal co, por metaplasmo, Mix qui c. "En el mezquital, o en el mezquite" es el significado de Mixquic.
Mizquitlan Mizquitlan ~ Mizqui tlan ~ Mizquitlan. El jeroglífico está representado por el signo solo del mezquite, mizquitl, que produce una goma parecida a la del Senegal, empleada aún en la preperacion de la tinta para escribir. El signo mizquital da por sí mismo su terminación tlan, y dice: Mizqui tlan, Mezquital, "lugar en que abundan los mezquites."
Mizquiyahuala Mizquiyahuala ~ Mizqui yahual la ~ Mizquiyahuala. El signo característico del mezquite, mizquitl, da la primera radical fonética; la forma encorvada que tiene el mismo signo significa yahualli (yaualli), "asentadero de olla," círculo; yahual la, homófono de yahualco: "en el lugar circundado de mezquites" es su significado.
Molanco Molanco ~ Molan co ~ Molanco. Un círculo blanco con una gran mancha negra orbicular en el centro, es el signo de la palabra ololtic, de la "pella de hule," o de la goma elástica que tributaban los pueblos del imperio mexicano; la vasija parece un molcajete, mulcaxitl, utensillo de barro o de piedra empleado para preparar la salsa de chile.
Molotla Molotla ~ Molo tla ~ Molotla. El jeroglífico consta solamente de un pájaro de cabeza roja, molotl, pardal o gorrion, signo aislado que da la lectura fonética de molotla. Molotl, abreviatura de molotototl, cuachichil, teocaltototl (el ave de los templos); nochtototl, pájaro tunero. "Carpodacus frontalis," Say., de la familia de las fringilideas. "Lugar en que hay gorriones.
Nacochtan Nacochtan ~ Nacoch-tlan ~ Nacochtlan. El signo jeroglífico se compone de una oreja atravesada por una piedra azul, que da el fonético nacochtli, especie de arete embutido en la oreja. La orejera azul era distintivo de los dioses, y las turquesas, piedras exclusivamente dedicadas al culto. La palabra significa: "lugar en que hay orejeras o adornos para las orejas."
Nantzintlan Nantzintlan ~ Nan-tzin-tlan ~ Nantzintlan. "Una especie de receptáculo lleno de puntos negros, símbolo de la maternidad, la reproducción, la fecundidad; debajo un medio cuerpo de mujer vestido, ya para indicar el sexo, ya porque entre los mexicanos, por respeto al pudor, rara vez se le presenta desnuda. Es un ideográfieo compuesto de nantli, madres, o de nanyotl, matriz, en que el medio cuerpo produce el reverencial tzin, dando a entender el compuesto, donde se honra o reverencia a las madres o a la maternidad.
Nepopoalco Nepopoalco ~ Nepopoal-co ~ Nepopoalco. Un brazo soltando de la mano unos circulitos sobre un cerro, signo de lugar, O tepec, es ideográfico del verbo nepopoal, contar repetidas veces. Una mano soltando unos puntos negros da el fonético nepopol, que significa: "desperdiciado, pródigo"; la terminación co, en, es equivalente a tepec. Al invadir los chichimecas el reino totonaca, hicieron asiento en un lugar llamado Nepoalco, seis leguas de la cabecera (Mizquihuacan), y lugar principal de esta señoría; y llamóse Nepoalco, porque allí se contaron. La palabra es de orígen verbal, y significa: "el lugar en que se contaron los chichimecas"
Nextitlan' Nextitlan ~ Nex-ti-tlan ~ Nextitlan. La escritura consta de un círculo de puntos negros en fondo oscuro, que da la radical fonética nex, de nextli, ceniza, y en medio de la figura la terminación tlan, expresada por dos hileras de dientes. Nex-titlan, palabra a que se ha interpuesto la ligadura ti, eufónica, significa: "entre la ceniza." '
Nocheztlan Nocheztlan ~ Nochez-tlan ~Nochiztlan. De nochezti, grana; el jeroglífico se compone de los insectos de la grana pegados a pencas de nopal, colocadas en una vasija, sin la terminación tlan expresada por dientes: "lugar en que abunda la grana".
Nochtepec Nochtepec ~ Noch-tepec ~ Nochtepec ~ Nochcoc. Una tuna roja o verde, nochtli, sobre la terminación tepec: "lugar de tunas" o nopalera. Noch-co-c, es una abreciatura del nombre anterior, y significa: "entre las tunas".
Nopalla Nopalla ~ Nopal-la ~ Xoconochco. Un poderoso ejército mexica, enviado por Monctezuma II, atravesó el país, se apoderó de las tierras de los huaves en Tehuantepec, conquistó Xoconocheo, internádose triunfante en Cuauhtemallan. La figura del jeroglífico se refieriría a Xoconochco.
Ocelotepec Ocelotepec ~ Ocelo tepec ~ Ocelotepec. Una cabeza de Ocelotl, tigre, sobre la terminación tepec.
Ochpaniztli Ochpaniztli ~ Ochpaniztli Un manojo de tallos de zacate, que en idioma mexicano se dice ochpahuazlti, es el signo de esta palabra, el duodécimo mes del año mexicano, de orígen verbal según lo indica su terminación, y además una bandera que da el fonético pan; otli, camino, da la radical o; chpana, barrer, produce la radical chpaniztli, "barredor," y el conjunto, "barredor de camino".
Ocoapan Ocoapan ~ Oco apan ~ Ocoapan. El signo de árbol con el determinativo de ocote o pino, Ocotl, "Pinus teocote," Scheid, que consiste en un fruto o cono situado entre dos ramas del signo cuahuitl, y además una especie de pluma amarilla pendiente de las ramas que caracteriza las hojas de esta conífera: al pie del signo están los dos lados de un cuadrete conteniendo el signo agua, atl, que da la terminación apan, o xomulco, "en el agua de los ocotes," o en la rinconada del ocotal.
Ocotepec Ocotepec ~ Oco tepec ~ Ocotepec. El signo árbol, con el determinativo del Ocote, ocotl, conífera sobre la terminación fonética tepec, "lugar que tiene ocotes".
Ocoyacac Ocoyacac ~ Oco yaca c. ~ Ocoyacac. Un árbol de ocotl, con una nariz, yacatl: Oco-yaca-c, en la punta, principio o parte saliente del ocotal.
Ocpayucan Ocpayucan ~ Oc pa yu can ~ Ocpayucan. Una figura que representa una vasija llena de un líquido en fermentación, con dos raíces encima, y a un lado una palma, forman dos nombres de lugar. La vasija da el fonético oc tli, vino. líquido fermentado; pay, palabra verbal que significa "beber alguna cosa dulce" y tres huellas humanas que dan la terminación verbal can o yocan, significan: Oc-pa-yucan, "lugar en que se bebe vino".
Octlan Octlan ~ Oc tlan ~ Octlan. Una vasija con un líquido fermentado, Octla, vino del país, pulque, y dos dientes encima que dan la terminación tlan: "lugar en que hay pulque".
Ocuilan Ocuilan ~ Ocui lan ~ Ocuilan. El signo de gusano, o larva, Ocuilin, dice: "abundancia de gusanos" con las radicales ocui y tla, que aunque no está expresada esta última la da el signo, se forma según las reglas gramaticales, Ocui-lan.
Ohuapan Ohuapan ~ Ohuapan ~ Ohuapa. Una caña de maíz de color verde, con espiga y jilote, o fruto tierno, significa ohuatl, y con la terminación pan, expresada por una bandera: "Sobre las espigas de maíz" lugar en abundan los sembrados de maíz.
Olac Olac ~ Ol a c ~ Olac. El jeroglífico expresa dos lugares, Xochimilco y Olac: dos flores sobre el signo tierra cultivada dicen la primera palabara; Olac está expresado fonéticamente por un signo ideográfico, el de atl, agua, situado a través del signo tlalli. La mancha negra significa el color del olin, tomado como calificativo de atl, agua, que da la segunda radical: "entre el agua negra" o tal vez derivado de olotic, cosa redonda como bola o pelota". El grupo de pueblos en que estaba comprendido el de Olac, aclara perfectamente que ese lugar pertenecía a Xochimilco: la lectura del jeroglífico es: Olac pueblo de Xochimilco.
Olinalan Olinalan ~ Olina lan ~ Olinalan. El signo de movimiento, olin formado de dos aspas en cruz y una pupila u ojo con párpado rojo en medio, es en nuestra concepto una abreviatura gráfica del símbolo de terremoto, tlal olin, que en la escritura lleve el signo de tierra, tlalli, debajo del de olin: la palabra debería ser Olintlatlan, Olin tla lan, y por síncopa Olinalan "lugar de temblores de tierra" lugar en que son frecuentes los terremotos. El pueblo subsiste todavía y pertenece al actual Estado de Guerrero, en donde han sido frecuentes los temblores de tierra.
Olintepec Olintepec ~ Olin tepec ~ Olintepec. El signo olin, movimiento, formado de dos aspas sobre la terminación tepec, da "lugar de temblores" o terremotos.
Otlatitlan Otlatitlan ~ Otla ti tlan ~ Otlatitlan. Una vara o tallo de "otate," otatl, signo de una planta gramínea, la "Bambusa arundinacea", y dos hileras de dientes por un lado que dan la terminación, significan: "en el otatal" o en el lugar en que abunda el otate.
Otlazpa Otlazpa ~ Otlaz pa ~ Otlazpa.Tres signos de otlatl, "caña maciza y recia," parecidos a zanahorias, con las puntas hacia arriba, de color amarillo y con rayas negras transversaless: otlatl, por eufonía da la radical otlaz; Otlaz pa significa: "en el otatal" palabra sinónima de abundancia de otates, o de Otlatlan. '
Otonpan Otonpan ~ Oton pan ~ Otumpa. El étnico de los otonca u otomíes, sobre el determinativo de población o el cerro; de aquí la lectura Oton pan, "sobre los otomíes" o entre los otomíes.
Oxichan Oxichan. No hallamos relación ideográfica ni fonética entre esta palabra y el jeroglífico, que consta de un animal fantástico, de color verde, con espinas o púas rojas en el dorso y en la cola, teniendo la boca abierta y la lengua con punta roja; este cuadrúpedo, reptil o lo que fuere, está situado en el interior del signo calli, casa. En el original del Museo Nacional, este amimal tiene el color amarillo, y además, delante y hacia arriba del signo casa, el de tecpatl.
Se llama cuauhcuetzpalin (lagarto de bosque) a la iguana, que los primeros españoles llamaban Yaoana.
La figura tiene también cierta semejanza con el animal fantástico ahuitzotl.
Pocas son las palabras de terminación chan, y en una sola, Cuauhtinchan, hemos visto esta final expresada por el signo calli, que generalmente da el fonético calco en casos análogos; pero respecto a las demás radicales nada podemos agregar.
Oxitipan Oxitipan ~ Oxi ti pan ~ Oxitipan. Una vasija que contiene oxitl, "ungüento negro hecho de trementina," con una espátula o cuchara, y la terminación pan, expresada por una bandera colocada encima del primer signo, producen las radicales Oxi y pan, que se unen con la ligadura eufónica ti, para formar Oxi ti pan; "en lugar en que se prepara el oxitl," o donde se venera a la diosa Tzapotlatena, que lo inventó para curar ciertas enfermedades.
Oxitlan Oxitlan ~ Oxi tlan ~ Oxitlan. La misma vasija con igual contenido negro, y la cuchara o espátula, que dan la radical oxi, de Oxitipan; oxitl, ungüento hecho de trementina, y encima la terminación tlan, formada por dos dientes. "Lugar en que hay oxitl," o la preparacion inventada por la diosa Tzapotlatena.
Oztoman Oztoman ~ Ozto ma n ~ Oztoman. El signo fantástico de oztotl, cueva o caverna, colocado de perfil, con una mano, maitl, levantada, en el labio superior. "Gruta hecha o fabricada a mano".
Oztoticpac Oztoticpac ~ Ozto ti icpac ~ Oztoticpac. La gruta con el fonético icpac: Ozto ticpac, "Encima de la gruta". El signo fantástico de gruta o cueva pintado de frente, con un ovillo encima.
Oztotlapecho Oztotlapecho ~ Ozto tlapech co ~ Oztotlapechco. Las radicales fonéticas de la palabra las suministran los signos siguientes: Ozto, de oztotl, cueva; tlapech, de tlapechlti, "cama, tablado, andamio, y también camilla de difuntos." "En el andamio de las cuevas," tal vez en el altar de alguna divinidad, o lugar destinado para enterramientos.
Panotlan Panotlan ~ Pano tlan ~ Panotlan. La escritura es ideográfica y figurativa; la palabra está expresada con signos que indican acción verbal: el signo de río con una huella atravesada horizontal dice: "vado por donde se pasa el río" o por donde se rodea, "panoayan" La palabra Panotlan creemos que se deriva de panoni, pasajero, sinónima de panoayan: generalmente las palabras terminadas en tlan, abundancial, son nominales; por esto hallamos dificultades para considerar a Panotlan derivado del verbo pano, "pasar el río a pie, o nadando, o en barca"
En conclusión, la palabra significa: "lugar en que abundan los vados del río"
Pantepec Pantepec ~ Pan tepec ~ Pantepe. "Encima del cerro", el jeroglífico se compone de dos radicales fonéticas, pan, expresado por una bandera: pantli, y tepec, por un cerro.
Papantlan Papantlan ~ Pa pan tlan ~ Papantla. El historiador Torquemada escribe la primera palabra, que en el jeroglífico está expresada por una bandera, pantli, que dice pantlan, y al lado de este signo otros dos que parecen hojas de vegetal, fonéticas de pa, con lo que se completa la palabra pa pan tlan; pero ignoramos su significado.
Puede aventurarse como probable, que la primera sílaba de la palabra venga de Papa, nombre de los sacerdotes, derivado de papatli, de los cabellos enmarañados que usaban los ministros de los ídolos, según Fray Diego Durán, que podría expresar uno de los signos del jeroglífico, y la bandera, signo sagrado, el segundo, para significar: "lugar en que hay sacerdotes".
Patlanalan Patlanalan ~ Patlan a lan ~ Platanala. La escritura ideográfica figurativa consta de una ave de color verde, con el pico y patas amarillas, en actitud de volar.
Patlanalan es palabra nominal como lo indica la terminación llan o tlan; alo, significa papagayo, lo mismo que patlan alo, papagayo que vuela; patlantinemi y tototl, ave o pájaro, son sinónimos; la primera es compuesta de dos verbos, de platani, volar, y de nemi, vivir o morar; patlantinemi es también verbo, y significa: "andar volando;" el jerogífico dice: "lugar en que abundan los papagayos"
Petlatlan Petlatlan ~ Petla tlan ~ Petlatlan. Un petate o estera, petlatl, sobre la terminación fonética tlan, espresada por dos dientes, dice: "lugar en que abundan las esteras."
Piaztla Piaztla ~ Piaz tla ~ Piaztlan. "Calabaza larga y delgada" da idea del lugar en que se levanta el agua".
Piaztlan, lugar en que abundan los acocotli, o las calabazas largas y delgadas.
Pipioltepec Pipioltepec ~ Pipiol tepec ~ Pipiyoltepec. La palabara se deriva de pipiolin, "abeja montesa que hace miel."
El signo es figurativo: un insecto, y la terminación fonética de tepec, "en el lugar de las abejas" o tal vez donde hay muchos habitantes.
Poctepec Poctepec ~ Poc tepec ~ Poctepec. "De poctli, humo; cerro del humo o que humea". El jeroglífico se compone de cuatro vírgulas que significan humo, ideográficas de volcán en erupcion, sobre la terminación fonética tepec.
Poctlan Poctlan ~ Poc tlan ~ Puetlan. El signo figurativo e ideográfico de humo, poctli, dice por sí mismo Poctlan, "lugar de erupciones volcánicas"
Popotlan Popotlan ~ Popo tlan. "De popotl, popote, tallo de una especie de gramínea que sirve para hacer escobas.". La pintura representa un manojo de espigas, signo de aquella planta. "Lugar en que abundan los popotes".
Puxcauhtlan Puxcauhtlan ~ Puxcauh tlan ~ Puxcauhtlan. "Una cabeza de adormidera con manchas rojas, amarillas y azules; símbolo de las cosas mohosas o tomadas de orin, puxcauhqui: Puxcauhtlan, junto al moho o lo mohoso."
Poxchaucamotli es el nombre de una raíz tuberculosa y comestible, cultivada por los mexicanos, y parece que a ésta debe referirse el dibujo de la figura. Puxcauhtlan sugnifica: "lugar de camotes".
Quechulac Quechulac ~ Quechul a c ~ Quechulac. Una borla de plumas llamada quechulli, en posición horizontal, sobre la terminación apan, da fonéticamente, Quechul-a c o Quechulapan, y por significado, entre el agua o río de los quechulli, "pájaros de plumas rica".
Quetzalcuitlapilco Quetzalcuitlapilco ~ Quetzal cuitlapilco ~ Cuecalcintlapila. La escritura es figurativa e ideográfica; cuatro plumas colgantes aseguradas en la base por medio de una especie de costura. "En el rabo de quetzalli: borla o adorno colgante usado por los guerreros".
Quetzallan Quetzallan ~ Quetzal lan ~ Cuecalan. Un manojo de plumas rojas con puntas azules dan el fonético, quetzalli, sobre la terminación tlan o llan, expresada por dos dientes: "lugar en que abundan los quetzales" o cerca de ellos.
El quetzal es una de las aves más hermosas del Continente americano, y sus plumas eran tenidas en grande estima por los antiguos mexicanos, llegando a ser el símbolo de "precioso" o "valioso".
Quetzalmacan Quetzalmacan ~ Quetzal ma can ~ Quetcalmaca. Escritura ideográfica: un manojo de cinco plumas verdes, fonético de quetzalli, "pluma rica, larga y verde, empuñadas por una mano, que da el sonido ma, de, maitl, y suprimida por abreviatura la terminación gráfica can, que indica lugar, significa: "Lugar en que se cazan quetzales".
Quetzaloztoc Quetzaloztoc ~ Quetzal ozto c ~ Cuecaloztoc. El jeroglífico se compone de la cabeza fantástica, símbolo de oztotl, con plumas en la boca: "en la gruta del quetzalli". Quezaloztoc, "entre las cuevas preciosas"
Quetzaltepec Quetzaltepec ~ Quetzal tepec ~ Quetzaltepec. Cinco plumas de quetazlli sobre la terminación fonética de tepec; en el cerro del quetzalli, "En el lugar en que hay quetzales".
Quimichtepec Quimichtepec ~ Quimich tepec ~ Quimichtepec. Un ratón, quimichin, que significa también espía, encima de la terminación tepec, "en el lugar de los espías".
Quiyauhteopan Quiyauhteopan ~ Quiyauh teopan ~ Quinauhteopan ~ Quiyauhteopan. Tres gotas de agua, suenan quiyahuitl (quiyahuitl) o quiahuitl, lluvia, sobre la terminación teopan, que es una pirámide con escalones; "templo de la lluvia".
Tamapachco Tamapachco ~ Tanpatel ~ Tamapacha. Tamapacho, Tziccoac y Tuzapan, eran, según refiere Tezozomoc, pueblos grandes e independientes de la monarquía mexicana en tiempo del rey Ahuitzotl.
Tamazolan Tamazolan ~ Tamazol-lan ~ Tamaçolan. El signo de Tamazolin (Tamaçolin), dice con la terminación llan, "lugar en que hay sapos" o cerca de la divinidad de este nombre.
Tamazolapan Tamazolapan ~ Tamazol-apan ~ Tamaçolapan. "En el aqua o río de los sapos", el signo figurativo de tamazolin (tamaçolin), sapo, en la terminación apan. Este jeroglífico se encuentra en la piedra de Tizoc, gran Cuauhxicalli que se conoce vulgarmente con el nombre de Piedra de los sacrificios.
Tamuoc Tamuoc ~ Tamuoc. Este pueblo de la Huasteca, en su lengua se llama Tamui o Tamuin. Hemos visto que los mexicanos traducían los nombres de las lenguas extranjeras, no por su significado, sino por medio de signos fonéticos que expresaran los sonidos; no siempre lograban su intento de una manera cumplida, y entonces se valian, bien de sonidos semejantes, bien de sólo notas mnemotémicas.
Teacalco Teacalco ~ Te-a-cal-co ~ Teacalco. Escritura silabíca formada de tetl, piedra, atl agua, y calli casa, que producen te-acalci, canoa de piedra, el conjunto con la terminación co, "lugar de la canoa de piedra"
Tecalco Tecalco ~ Te-cal-co ~ Tecalco. "Una casa formada con el simbólico tetl, de donde resultan los sonidos Te-cal-co, en la casa de piedra, en la casa de bóveda. Este pueblo se llama ahora Tecalli, por la cantera de las hermosas piedras de tecalli, "onix mexicano," que a sus immediaciones se encuentran. La figura de la matrícula de los tributos da el mismo sonido, con iguales elementos.
Tecamachalco Tecamachalco ~ Te-camachal-co ~ Tecamachalco. La escritura fonética de esta palabra del signo del tetl piedra, que tiene figuradas dos hileras de dientes por un lado, expresando camachalli, "quijada o mandíbula," que con la terminación co produce literalmente, "Lugar de la mandíbula de piedra".
Tecaxic Tecaxic ~ Tecaxi-c ~Tecaxic. Tecaxitli, fuente de piedra, compuesta de tetl, y de caxitli, escudilla o vasija honda: Tecaxi-c, en la fuente.
Teccalco Teccalco ~ Tec-cal-co ~ Tecalco. La escritura es ideográfica: el signo de copilli, distintivo señorial sobre el signo calli, casa, da teccalli, "casa o audiencia real," tecpan palacio real, o Tecpancalli, "casas reales, o de grandes señores:" el significado de la palabra Tecalco es "en el lugar en que hay palacio real".
Techcahuacan Techcahuacan ~ Techca-hua-can ~ Atezcahuacan. El jeroglífico es puramente figurativo; representa una piedra redonda ornamentada de figuras, con un círculo o mancha negra en el centro, circunvalada de rojo: techcatl, "piedra sobre que sacrificaban o mataban hombres ante los ídolos".
Teciuhtlan Teciuhtlan ~ Teciuh-tlan ~ Teciutlan. Ideográfico: el signo tetl, piedra, debajo de una gota azul, fonético de tecihuitl (teciuitl) granizo, y la terminación tlan expresada por dientes; "lugar en que llueve piedras," literalmente; lugar de erupciones volcánicas, es el significado ideográfico, comprobado por la formación geológica de la región.
Tecmilco Tecmilco ~ Tec-mil-co ~ Tecmilco. Un copilli, símbolo de la dignidad real sobre el signo milli, de "tierra cultivada," y la terminación de lugar co, dicen: "tierras pertenecientes a la corona real".
Tecoloapan Tecoloapan ~ Tecolo-apan ~ Tecoloapan. "En el agua o arroyo de los tecolotes". La escritura se compone del signo del tecolote o buho y de la terminación apan, expresada por el canal de agua.
Tecozauhtla Tecozauhtla ~ Te-cozauh-tla ~ Tecoçauhtla. El signo tetl, piedra, está encima de un círculo amarillo, lleno de puntos y circulitos, y en la de la Matrícula de los Tributos el primer signo está dentro del segundo, dando las mismas radicales y etimología. Tetl, piedra, cozauhqui, "cosa amarilla o rubia" la terminación tla, abundancial completa la palabra: "lugar en que abunda el ocre amarillo".
Tecpan Tecpan ~ Tec-pan ~ Tecpan. Una casa, calli, llevando en la parte superior una faja negra con círculos blancos, que tienen en el centro manchitas negras, también circulares. Tecpan significa "palacio real".
Tecpatepec Tecpatepec ~ Tecpa-tepec. Tres cuchillos de pedernal, tecpatl, sobre la terminación tepec, dicen tecpatepec, su significado puede designar una fecha o un lugar consagrado al signo de ese nombre.
Tecpatzinco Tecpatzinco ~ Tecpa-tzinco ~ Tecpaçinco. Hay dos nombres de lugar. Un tecpatl, cuchillo de pedernal con la terminación tzinco a un lado, y la de tepec: significan: Tecpatzinco, lugar perteneciente a Tecpatepec.
Tecualoyan Tecualoyan ~ Tecua-lo-yan ~ Tequaloyan. Una cabeza de tigre con medio cuerpo humano en la boca, Tecuani (Tequani), significa: "bestia fiera o ponzoñosa, o persona brava y cruel", la terminación verbal yan, expresada por la acción de devorar un ser humano indica, la existencia del tigre en tal lugar, o el sitio en que hizo su presa aquel animal, de donde tuvo orígen el nombre.
Tecuantepec Tecuantepec ~ Tecuan-tepe-c. ~ Tecuantepec. De tecuani, "bestia fiera y ponzoñosa", además de estas acepciones tecuani quiere también decir antropófago.
Tecuhtepec Tecuhtepec ~ Tecuh-tepe-c. ~ Tecutepec. "En el cerro caballero, en el principal de un grupo". Una corono encima designa los lugares pertenecientes al dominio real. El copilli colocado sobre el signo del lugar poblado, indica que pertenecía al monarca mexicano.
Teepuzcululan Teepuzcululan ~ Tepuz-culu-lan ~ Tepuzculula. Una hacha de cobre con mango retorcido, sobre la terminación de lugar tepec, elementos radicales de Tepuz-tepec, lugar del cobre, pueden ser ideográficos del lugar en que se trabajaba o encorvaba aquel metal, produciendo tepuzcololli, que significa: "Grabado de cobre"
Tehuehuec Tehuehuec ~ Te-huehue-c. ~ Tehuehuec. Un instrumento musical usado por los mexicanos en los bailes sagrados, figurado o construido en piedra, da el fonético tehuehuetl, "atabal" o tambor de piedra; la terminación c que indica lugar, no hubo necesidad de expresarla en el jeroglífico. El significado es "en el lugar del atabal de piedra".
Tehuiloyocan Tehuiloyocan ~ Tehuiloyo-can ~ Tehuiloyoca. Tehuiloyo, puede ser el posesivo de tehuilotl, o bien Tehuilo-yo-can el verbal, "lugar en que hay cristal de roca" donde se explota o se labra.
Tehuitzco Tehuitzco ~ Tehuitz-co ~ Tehuizo. Escritura figurativa: un cerro formado de tres puntas de piedra, da las radicales tetl, y huitztli, espina: tehuitztla (teuitztla, o tehuihuitztla (teuiuitztla)), significan: "pedregal de piedras agudas:" tehuitz, radical, con la terminación co, o tepec formada del cerro mismo significa: "en el pedregal" o literalmente, "en las espinas de piedra".
Teloloapan Teloloapan ~ Telolo-apan ~ Teloloapan. La mancha negra significa probablemente la primera radical, telolotle, "bodoque de piedra" esta mancha está situada en el centro de la terminación fonética apan; "en el río de las piedras."
Temazcalapan Temazcalapan ~ Temazcal-apan ~ Temazcalapa. Escritura fonética y figurativa: el baño de vapor de los mexicanos llamado temazcalli, compuesto de una casa o estufa con sus respiraderos que figuran el vapor o el humo, y un horno situado detrás; el signo atl da la terminación apan. "Lugar de los temazcales" o en el río de los temazcales.
Temohuacan Temohuacan ~ Temo-hua-can ~ Temohuázan. Dos huellas humanas situadas de arriba abajo, son ideográficas del verbo temoa, descender o bajar; por sí mismas pueden expresar toda la palabra y signigicar: "lugar en que todos descienden o bajan".
Tenanco Tenanco ~ Tenan-co ~ Tenanco. El mímico tenamitl, "cerco o muro de ciudad" representada por la cortina con sus almenas, o sólo por éstas en otros casos. Tenan-co, en el cerco o muralla, en el pueblo fortificado. Tenamealtepetl, "villa cercada de muro".
Tenantzinco Tenantzinco ~ Tenan-tzinco ~ Tenantzinco. "El pequeño Tenanco" su escritura consta de una muralla, "tenamitl," cerco o muro de ciudad, sobre la terminación diminutiva tzinco.
Tenayocan Tenayocan ~ Tena-yocan ~ Tenayucan. "Un monte cercado de murallas," tenamitl, las cuales dan en los compuestos el elemento fónico tenan o tena; Tena-yocan, lugar en que se hicieron murallas, lugar amurallado.
La población que sirvió de asiento a los chichimeca, desapareció, y sus ruinas se descubren hoy en el cerro del Tenayo, de la Sierra de Guadalupe.
Tenexticpac Tenexticpac ~ Tenex-t-icpac ~ Tenexticpac. Ideográfico; de tenextli, cal; Tenex-t-icpac (la t eufónica da la ligadura ti), encima de la cal." Tribu o raza entregada a la explotación de la cal.
Teoatzinco Teoatzinco ~ Teo-a-tzinco ~ Teoacinco. La escritura se compone del simbólico que da el sonido teotl, el Sol, unido con el signo de atl, agua, y debajo la terminación tzinco. En esta palabra la terminación es reverencial y no diminutiva: se ignora su significado.
Teocalhueyac Teocalhueyac ~ Teocal-hueya-c. ~ Teocalhueyan. Sobre el determinativo cerro, un teocalli, en forma prolongada, hueyac: Teocal-hueyac, templo alto o prolongado. Adulteróse después el nombre en Teocalhuican. El grupo jeroglífico presenta la particularidad de ir acompañado del determinativo cerro, para no dejar duda acerca de que es nombre de lugar, y que el templo ofrece además el determinativo de conquista que acompaña a todos los pueblos en el Códice Mendocino.
Teocaltzinco Teocaltzinco ~ Teocal-tzinco ~ Teocalcinco. En templo sobre medio cuerpo humano, signos, uno figurativo de teocalli (casa de Dios), y el otro fonético, terminal y diminutivo, tzinco, significan: "en el lugar del pequeño templo," o "en el pequeño Teocaltepec".
Teochiapan Teochiapan ~ Teo-chia-apan ~ Teochiapan. Las radicales de esta palabra vienen del símbolo de teotl, sobre un semicírculo, signo de la chia, chian, rodeado de la terminación apan. La chia es una planta de las labiadas.
Teociocan Teociocan ~ Teocio-can ~ Teociocan. La palabra parece verbal: "lugar en que hubo hambre o carestía" de teocioa, "tener todos ganas de comer o hambre." El jeroflífico no produce el significado fonético del nombre tomada de los siguientes elementos: medio sol, teotl, debajo de dos flores, una roja y otra amarilla (xilotl, mazorca de maíz tierno), y situadas en una de las puntas del sol.
El hambre era representada en la escritura azteca por medio de una águila con cabeza humana y garras poderosas; no concemos, pues, la relación que haya entre el jeroglífico y las radicales fonéticas de la palabra Teociocan.
Si hubiera error de escritura, es evidente que la traducción fonética sería Teo-xilo-can, "lugar de los jilotes pertenecientes a la divinidad" o de sembrados pertenecientes al templo.
Teocuitlatlan Teocuitlatlan ~ Teo-cuitla-tlan ~ Teocuitlatlan. El jeroglifo se compone de un círculo amarillo, con una cruz en el centro y dos láminas metálicas, aspas o banderolas en la parte superior, símbolo del oro, o teocuitlatl, "producto divino," que por sí solo expresa Teo-cuitla-tlan, "lugar del oro". La escritura de que nos ocupamos no produce esos elementos fonéticos; consta de una mano teniendo el oro, tecuitlatl, estando el signo atl, aqua, por un lado, que da la terminación apan; Teocuitl-apan,
Teonochtitlan Teonochtitlan ~ Teo-noch-ti-tlan ~ Teonochtitla. Media figura del sol, símbolo de teotl, Dios, debajo de un nopal, nochtli, con la ligadura eufónica ti, y la terminación de lugar tlan, producen fonéticamente Teo-noch-ti-tlan, "Cerca de los nopales de Dios", o pertenecientes a los bienes del templo.
Teopantepec Teopantepec ~ Teopan-tepec ~ Ayotzintepec. Una pirámide con escalones produce el sonido de teopan, y situada sobre la terminación tepec significa: "Lugar que tiene templo"
Teopantlan Teopantlan ~ Teopan-tlan ~ Teopantlan. Media figura del símbolo de teotl, dios, tonatiuh, sobre una pirámide con escalones, expresa un teopan o templo del sol; la terminación tlan no es necesario expresarla para que toda la palabra diga: cerca del templo del sol, o de Tonatiuh.
Teotenanco Teotenanco ~ Teo-tenan-co ~ Teotenanco. Medio sol, simbólico de teotl, bajo de una muralla, tenamitl, que da la terminación tenanco, significan "en las murallas del Dios, en las murallas divinas"
Teotitlan Teotitlan ~ Teo-ti-tlan ~ Teotitlan. La mitad de un sol, símbolo de teotl, dios, debajo del signo calli, que lleva dos cruces sobre fondo negro, figuradas en el marco de la puerta, son signos fonéticos de un teocalli, templo, y del compuesto Teo-cal-ti-tlan, "entre las casas de dios" siendo de esta palabra un metaplasmo Teotitlan.
Teotlalpan Teotlalpan ~ Teo-tlal-pan ~ Teotlalpan. "En tierras de dios, o dedicadas al culto" medio sol, símbolo de teotl, dios, sobre tlalli, tierra cultivada, y la terminación pan, que no está expresada por abreviatura, significan: "en tierras divinas" que según consta de la historia, tuvieron realmente los sacerdotes para el sercivio de los templos.
Teotliztacan Teotliztacan ~ Teotl-iztac-can ~ Teotliztacan. Una cabeza blanca ornada de plumas rojas y de piedras preciosas en la frente y oreja, sobre la terminación can, sinónima de tepec, dice fonéticamente: "lugar blanco de dios" o lugar del dios o diosa blanca.
Lo primero se refiere a la residencia de Tlaloc, "entre las nubes" a Tlalocan.
La segunda acepción invocaría a la diosa Iztacihuatl, gran divinidad de los habitantes del valle de México, "diosa que tenía un rostro de moza con una cabellera de hombre, cercenada en la frente y por junto a los hombros"
Algunas divinidades mexicanas no tenían sexo, por esto la palabra teotl se aplicaba como atriburo divino en general, y por lo que nos inclinamos a creer que el nombre de Teotliztacan se refiere a la diosa Iztacihuatl.
Tepechiapan Tepechiapan ~ Tepe-chi-apan ~ Tepechiapa. Falta al jeroglífico, el signo de chian para expresar fonéticamente tepe-chia-apan, el significado no se ha interpretado, las tres manchitas negras circulares que tiene el jeroglífico parecen pertenecer a otro nombre.
Tepechpan Tepechpan ~ Te-pech-pan ~ Tepechpan. La palabra está expresada por medio de los signos tetl, piedra, petlatl, estera, juntos en línea horizontal, debajo del signo calli: los primeros son ideográficos de tepexitl, peñasco; el signo casa sobrepuesto da la posposición pan, sobre; el total significa: "Sobre los peñascos"
Tepechupa Tepechupa ~ Te-pechu-pa ~ Tepechup. La palabra parece una abreviatura fonética de Te-pepecho-pa; un pie sobre el signo piedra, alargado o aumentado, es una figura ideográfica de "Cimientos de piedra" que tal vez convienen a las ruinas de edificios construídos por antiguas tribus. Tetl, piedra, pepechotl, "Cimiento de edificio".
Tepecuacuilco Tepecuacuilco ~ Tepe-cua-cuil-co ~ Tepecuacuilco. Una cabeza pintada de negro, sobre un cerro. "Ideográfico: las radicales del compuesto son tepetl; cuaitl, cabeza; el verbo cuilia, pintar algo, y la preposición: Tepe-cua-cuil-co, en el cerro de la cabeza pintada. Creemos que la cabeza es el étnico de los cohuixca, tribu de la cual dice el Padre Sahagún que vivían en los pueblos de Tepecuacuilco, Tlachmalacac, y en la provincia de Chilapan, hablando lengua mexicana.
Tepemaxalco Tepemaxalco ~ Tepe-maxal-co ~ Tepemaxalco. "Cerro partido." El signo es ideográfico; un cerro dividido en dos en la cima, suministra el fonético tepetl; la terminación maxal-co, compuesta de co, en, y de maxaltic, "cosa dividida, como camino u horcajadura de árbol".
Tepepulan Tepepulan ~ Tepe-pula-n ~ Tepepulan. La escritura es fonética e ideográfica: un cerro, da la radical tepe de tepetl; los signos calli y maitl, casa y mano, situados delante, ideográficos de construir o fabricar casas, dan pulua o poloa, "hacer lodo o barro;" añadiendo la terminación verbal n a las radicales anteriores, se obtiene finalmente: "lugar en que se construye con lodo y piedra" lugar de albañiles.
Tepetitlan Tepetitlan ~ Tepe-ti-tlan ~ Tepetitlan. Un cerro con dos dientes en medio, forma una escritura figurativa y fonética; el primero da tepetl, que significa cerro o sierra; los segundos expresan la terminación tlan unida a la ligadura eufónica ti. Tepetla es serranía o montañas; tepetitlan, entre los cerros; pueden citarse las siguientes palabras análogas que se encuentran en el Diccionario del Padre Molina: tetl, piedra, tetla, pedregal, tetitlan, "entre las piedras o par de piedras," y finalmente tetitech, en la piedra. Tepe-titlan significa lugar situado entre los cerros.
Tepetlacalco Tepetlacalco ~ Te-petla-calco ~Tepetlacalco. Jeroglífico polisilábico. Tres signos piedra, tetl, situados debajo del signo casa, y ésta figurada de petate, producen las radicales te-pe-tla; otro signo tetl figura el techo del calli, fonético de calco; de donde resulta te-petla-calco: "Sepulcro o caja de piedra."
Hubo la costumbre entre los antiguos pueblos que formaban la nación mexicana, de incinerar los cadáveres y de conservar las cenizas en cajas de piedra curiosamente labradas, que se guardaban con respetuosa veneración: estas cajas llevaban el nombre de los personajes y la fecha del fallecimiento.
Es probable que Tepetlacalco fuera un cementerio o "sitio de los sepulcros."
Tepetlahuacan Tepetlahuacan ~ Tepetla-hua-can ~ Tepetlhuacan. Un cerro alargado, ideográfico de tepetla, "serranía o montañas" hua, posesivo o particula de plural, y can, terminación de lugar, forman: "lugar que tiene montañas"
Tepetlaoztoc Tepetlaoztoc ~ Tepetla-ozto-c ~ Tepetaoztoc. El jeroglífico parece incompleto para dar las radicales tepetl, cerro tepetla, serranía, o tepetlatl, tepetate (roca volcánica), pues se compone de petlatl, estera, debajo del signo fantástico de oztotl, cueva, caverna y también tribu; las figuras dicen solamente Petla-ozto-c; sin embargo, la primera palabra se conserva todavíaen varios lugares, y por consiguiente la escritura puede tenerse como una abreviatura que significa: "en las cuevas de tepetate".
El tepetlatl es un conglomerado pomoso, abundante en las montañas vecinas de Tacubaya; en otras partes da ese nombre a otras rocas de orígen también volcánico y aplicadas a diferentes usos.
Tepetlapa Tepetlapa ~ Te-petla-pa ~ Tepetlapa. Escritura fonética formada de tetl, piedra, y petlatl, estera, que producen tepetlatl, una roca volcánica conocida vulgarmente con el nombre de tepetate; el segundo signo superpuesto al primero indica pa, sobre: "lugar situado sobre tepetate."
Tepexauhnalco Tepexauhnalco ~ Tepe-xauh-nalco ~ Tepexahnualco. "Lugar situado del otro lado del cerro pintado." Un cerro, signo figurativo aquí de tepetl, da la primera radical; la segunda la produce xauhqui, adjetivo que significa pintado con aceite, y la terminación nalco, del otro lado, completa el significado. "Despeñar a otro", o "lugar situado del otro lado del despeñadero."
Tepexic Tepexic ~ Tepexi-c ~ Tepexic. Un cerro con una partidura o división en la cima, ideográfico de tepexitl, "peñasco" es la primera radical, y la terminación c, expresada por la misma figura, dan el significado de "Lugar peñascoso"
Tepeyacac Tepeyacac ~Tepe-yaca-c ~ Tepeacac. Un monte, con una nariz, yacatl; Tepe-yaca-c, significa, en la punta o nariz del cerro saliente o adelantado de una cordillera."
Tepoxaco' Tepoxaco ~ Tepoxa-co ~ Tepoxaco. El signo de la escritura es ideográfico; una piedra, tetl, rodeada de puntos que indican arena, recibe el calificativo de poxactic, "cosa fofa o esponjosa" las dos radicales forman tepuxactli, "piedra liviana, piedra arenosa," con la terminación co, en, que no ha habido necesidad de expresar, se forma lo siguiente: "en el lugar de piedras arenosas" probablemente situado en algun sitio volcánico.
Tepoztitlan Tepoztitlan ~ Tepoz-tit-tlan ~ Tepoztitla. Tepuztlan se encuentra escrito por el tlacuilo en la primera parte del Códice Mendocino. Una hacha de cobre con su mango, Tepoztli o tepuztli, cobre; tomando el instrumento por el material que lo forma. Tepoztla, "donde abunda el cobre". Tepuztitlan, Tepuztlan y Tepuztitla, son sinónimos.
Tepuztlan Tepuztlan ~ Tepuz-tlan ~ Tepuztlan ~ Tepozla. Una hacha de cobre con su mango, símbolo del cobre mismo, tepuztli, encima de la terminación tepec, dan tepuz-tepec. "Lugar en que abunda el cobre" Tepuztepec, "Pueblo del cobre" o donde se venera el cobre, que llegó a alcanzar los honores de divinidad entre los mexicanos, bajo el nombre de Tepuztecatl.
Tequemecan Tequemecan ~ Te-quemecan ~ Tequemecuan. La escritura es fonética: el signo tetl, piedra, da la radical te, y la terminación queme-can que se encuentra expresada por una especie de bandera blance orlada de rayitas negras, en el presente caso puede ser fonética de cuemitl, "heredad, tierra labrada o camellon," y el resultado final etimolófico, "lugar de tierras pedregosas"
Pero esa especie de bandera se encuentra en la escritura jeroglífica debajo de la figura fantástica de Tlaloc, como un signo que expresa un atributo de la divinidad; esto obliga a proponer la etimología derivada de Tequechmecaniani, Dios del vino.
Tequixquiapan Tequixquiapan ~ Tequixqui-apan ~ Tequixguiac. Las figurillas circulares e irregulares, sobre el fonético apan, son el símbolo del tequixquite, tequezquite, en el agua tequezquitosa o salobre.
Dos lugares hay del mismo nombre, y para distinguirlos, llamaron al uno Tequisquiapan, al otro Tequixquiac.
Tetenanco Tetenanco ~ Te-tenan-co ~ Tetenanco. Los signos tetl, piedra, debajo de la terminación tenan-co, formada de una muralla, tenamitl, significan: "En el lugar cercado o amurallado de piedras."
Tetepanco Tetepanco ~ Te-tepan-co ~ Tetepanco. La escritura dice fonéticamente Te-tepan-titlan: el signo tetl, debajo de una "pared" tepantli, produce tetepantli, pared de piedra, y dos dientes delante del primer signo expresan la terminación tlan o titlan, de donde se obtiene el significado de: "Cerca de las paredes o paredones de piedra". Tetepantitlan es aquí sinónimo de Tetepanco.
Teteuhtepec Teteuhtepec ~ Teteuh-tepec ~ Teteuhtepec. Ideográfico. El lienzo extendido parece expresar el verbo tetehuana, "tirar o estirar algo, extender o quitar las arrugas." Teteuh-tepe-c, "en el cerro donde se tienden las ropas". Otra interpretación: la palabra se compone de teteu, plural de teotl, dios, y de la terminación tepec: "lugar de muchos dioses." La bandera que en este jeroglífico es ideográfica, significa pluralidad de divinidades.
Teteutlan Teteutlan ~ Teteu-tlan ~ Teteutlan. Una especie de delantal blanco con rayitas en el borde inferior, y la terminación tlan debajo, forma Teteu-tlan, derivado de teteutl, ídolo; "lugar abundante en ídolos o dioses", santuario.
Teticpac Teticpac ~ Te-ti-icpac ~ Tectipa. Escrito con el signo tetl, piedra, y encima el de calli, casa, ideográfico que indica la superposición de un objeto sobre otro, o sea la posposición icpac, "encima," que se une a los nombres con la ligadura ti: "lugar situado sobre piedras" o lugar pedregoso.
Tetlapanaloyan Tetlapanaloyan ~ Tetlapanalo-yan ~ Tetlapanaloya. Palabra de orígen verbal expresada por signos ideográficos: una mano con una piedra, tetl, en acción de excavar o labrar otra piedra que está debajo, ya en parte excavada, significa tetlapanaloyan, "pedrera o cantera" Tetla, significa pedregal, y tetlapanaliztle, el acto de quebrar piedras en la cantera.
Tetzapotitlan Tetzapotitlan ~ Te-tzapo-ti-tlan ~ Teçapatitlan. El signo tetl, piedra, determinativo de tzapotl, zapote, que se encuentra encima: Tetzapotlan o Tetzapotitlan, "Lugar de zapotes".
Tetzotzocan Tetzotzocan ~ Tetzotzo-can ~ Tecoçuca. Un cerro formado de piedras labradas es ideográfico del verbo tetzotzona, labrar piedras, y por su figura, fonético de can, lugar; el significado de toda la palabra es "lugar en que se labran piedras" puede derivarse tembien de tetzotzonqui, cantero, "lugar de canteros," que es lo más probable, por faltar en la escritura el signo que exprese la acción verbal.
Texcoco Texcoco ~ Texco-co ~ Tezcuco. Diptongo jeroglífico. Una montaña riscosa, sobre la cual florece la jarilla, y junto un brazo extendido con el símbolo atl." El brazo es carácter ideográfico, ya de la provincia de Acolhuacan, ya de la tribu acolhua; el conjunto jeroglífico dice: la ciudad de Texcoco en la provincia de Acolhuacan."
Texopan Texopan ~ Texo-pa-n ~ Texopan. La escritura jeroglífica indica una palabra verbal: un ovalo azul, signo del color, texotli, con una huella humana en posición horizontal, ideográfica de la acción de pa, pintar, y la terminación n, significan: "lugar en que se tiñe de color azul".
Tezcacoac Tezcacoac ~ Tezca-coa-c ~ Tezcacoac. Escritura simbólica y silábica que representa el templo y la divinidad de Tezcacoac, uno de los ídolos, que según Tezozomoc, tuvieron los mexicanos durante su permanencia en Coatepec. El jeroglífico se compone de un tezcatl, "espejo para mirarse en él," compuesto de un círculo rojo, con otro concéntrico, negro, en medio, y cuatro simétricos alrededor, signo colocado en el cuello de una serpiente, coatl, y está en la puerta de una casa, calli, ideográfico de templo, y que da la terminación c; "lugar del templo de Tezcacoac"
Tezcatepec Tezcatepec ~ Tezca-tepec ~ Tezcatepec. El signo de tezcatl, espejo, expresado por el símbolo de piedra preciosa roja, con una mancha negra en el centro, y cuatro círculos simétricos alrededor; este signo está sobre la terminación tepec, que designa "lugar."
Tezcatepetonco Tezcatepetonco ~ Tezca-tepeton-co ~ Tezcatepetonco ~ Tezcatepec. El signo de tezcatl, "espejo para mirarse en él" y la termicion tepec, dan fonéticamente Tezca-tepec:. Tezca-tepeton-co, diminutivo, significa: "en el pequeño lugar del espejo"; tal vez consagrado a Tezcatlipoca; en aquellos tiempos, los nombres de los pueblos se tomaron de los de las divinidades, como después de la conquista de los españoles, de los santos.
Tizatepec Tizatepec ~ Tiza-tepec ~ Ticatepec. Escritura ideográfica: un cerro blanco con puntos negros y el signo tetl, piedra, debajo, dicen: "piedra de tiza" la terminación tepec la forma la primera figura "lugar en que hay tiza". Las tizas se empleaban en las ceremonias religiosas de los mexicanos, y como sustancias colorantes; son tobas fitolitarias, formadas de caparazónes de millones de infusorios fósiles.
Tizayocan Tizayocan ~ Tiza-yocan ~ Tiçayuca. La palabra es de orígen verbal y significa: "lugar en que se prepara la tiza" o donde se adereza aquel color blanco. Un cerrito blanco puntuado de negro, signo de la tiza o tizatl y tres huellas humanas horizontales debajo, que indican la acción verbal, forman Tizayo, posesivo de tizatl, y can, terminación de lugar, que trasforma en verbal la primera radical.
Tlaahuililpan Tlaahuililpan ~ Tla-ahuilil-pan ~ Tlaahuililpa. Los signos son ideográficos de tlaahuililli (Tla-ahuililli), "huerta regada" Un jarro vertiendo el signo atl sobre la tierra, tlalli, produce el verbo ahuilia, "regar la huerta" De estos componentes se forma tlaahuililli; la posposición pan, agregada a las radicales anteriores, forma el significado siguiente: "en donde se riegan las tierras" o en las tierras de riego. Esta palabra puede considerarse sinónima de Ahuilizapan u Orizaba.
Tlacaxipehualiztle Tlacaxipehualiztle ~ Tlaca-xi-pehua-liztli ~ Tlacaxipehualiztli. Está tomado el símbolo del segundo mes, Tlacaxipehualiztli, por la fiesta, que en su primer día hacían los mexicanos para honrar a Totec - Xippe, matando y desollando muchos esclavos y cautivos. La palabra es de orígen verbal; su terminación se aleja de las reglas que rigen generalmente a los nombres de lugar: se compone de tlacatl, señor, Xipe, el dios de este nombre, y de pehualiztle, "comienzo o principio" el significado de la palabra es: "principio del Señor Totec".
La palabra tlaxipedualli, de sagrada pasó a ser de uso vulgar, significando, cosa desollada o descortezada, deshojada; también se empleaba para designar la lumbre que encendían de noche las mujeres cuando sus maridos se encontraban en la guerra.'; ss.add_slide(s);
Tlachco Tlachco ~ Tlach-co ~ Tlachco. "En el juego de pelota" de tlachtli y co, que designa lugar.
Tlachinoltic Tlachinoltic ~ Tlachinol-ti-c ~ Tlachinoltic. Queda de los tiempos antiguos la costumbre de quemar en el invierno los pastos secos de los montes, a fin de preparar los terrenos para la primavera; tlachinoa, significa quemar los pastos o montes; tlachinoliztli, el acto de quemarlos; tlachinolli, la cosa quemada: de aquí la frase tlachinolli tehuatl, guerra, batalla. La frase puede interpretarse: "En lo quemado o en donde se dio la batalla".
Tlachmalacac Tlachmalacac ~ Tlach-malaca-c ~ Tlachmalacac. El juego de pelota, tlachtli, y delante un huso o malacatl, con su hilo y algondón, tal como se usa todavía entre los indígenas, expresan fonéticamente, Tlach-malaca-c; pero ignoramos su significado: tal vez en este lugar hubo un redondel de juego de pelota.
Tlachquiauhco Tlachquiauhco ~ Tlach-quiauh-co.~ Tlachquiauco. El juego de pelota, tlachtli, y la lluvia, quiahuitl, dan literalmente con la terminación de lugar co, "en la lluvia del juego de pelota", también pudiera ser que el juego estuviera consagrado a Tlaloc, dios de la lluvia.
Tlachyahualco Tlachyahualco ~ Tlach-yahualco ~ Tlachyahualco. El signo figurativo tlachtli, lugar del juego de pelota, dentro de un círculo que da la terminación fonética de yahualco: "En la redondez del juego de pelota".
Tlacopan Tlacopan ~ Tlaco-pan ~Tlacopan. "Una planta florida, sobre la indicación de la tierra llana, o sea el tlacotl, jarilla o vardasca. Tlaco-pan, sobre la jarilla. Afirma Ixtlilxochitl que esta población, llamada hoy Tacuba, fue fundada por un señor Tlacomanatzin, de donde se formó la voz Tlacopan: en este caso significará: "fundada por Tlacomanatzin".
Tlacotlala Tlacotlala ~ Tlaco-tlal-la ~ Tlacotlal. Un círculo dividido por una línea verticalmente, una blanca y la otra de tierra cultivada, es un signo ideográfico de tlaco, mitad, y figurativo de tlalli. El significado: "división de las tierras propias" o conquistadas; Centlacol o centlacolli, "mitad de alguna cosa" produce por metaplasmo la radical tlaco o tlacol, y el signo tlalli, el abundancial tlalla, "en las tierras partidas".
Tlacozauhtitlan Tlacozauhtitlan ~ Tla-cozauh-titlan ~ Tlacoçautitla. La palabra tlalli, de color amarillo, cozauhqui, la ligadura eufónica ti y la terminación abundancial tla o tlan, significan: "lugar en que abunda la tierra amarilla" si se considera la palabra formada con la terminación tlan, entonces significa "cerca de las tierras amarillas"
Tlahquilpan Tlahquilpan ~ Tlahquil-pan ~ Tlaquilpa. Un instrumento de albañil con una agarradera para tomarlo, llamado tlahquilqui, que tiene las acepciones de bruñidor, encalador o albañil, forma el jeroglífico, que por abreviatura carece del fonético pa o pan; "en donde hay albañiles" significa la palabra.
En el Museo Nacional de México existe un tlahquilqui o bruñidor de la misma forma que el jeroglífico.
Tlalatlauhco Tlalatlauhco ~ Tlalatlauh-co ~ Tlalatlaoco. El signo agua, atl, entre dos signos de tlalli, tierra, son ideográficos de tlalatl (tlal-atl), "ciénaga" o agua de lodo, y de tlalatlauhtli, "acequia de agua o barranca alta: el significado de la palabra viene a ser, "en el lugar en que se junta el agua lodosa".
Este nombre de lugar es distinto de Xalatlauhco, Jalatlaco, que se compone de xalli, arena, atlauhtli, barranca, y de la terminación co, "barranca de arena".
Tlalcuechahuayan Tlalcuechahuayan ~ Tlal-cuechahua-yan ~ Tlalcuechahuaya. La palabra tiene orígen verbal y significado ideográfico: sus elementos se deducen de tlalli, tierra, que tiene el color pardo o negro, dos gotas blancas de atl, agua, y un signo que sería un caracol, cuechtli: estos signos, cuechtli y atl, pueden ser fonéticos, del verbo cuechahua (cuecha-a-hua), "humedecer algo". Los tres signos: "lugar en que se humedece la tierra".
Tlaltizapan Tlaltizapan ~ Tlaal-tiza-pa-n ~ Tlaltiçapa. Ideográfico: palabra de orígen verbal; un pequeño cerro blanco o montón de "tiza," produce tlal-tizatl, tierra blanca o color blanco; la acción verbal está expresada por una huella humana horizontal, colocada encima del primer signo, y significa pa, teñir o pintar: "lugar en que se pinta con tiza" o donde se tiñe de blanco; pero es conveniente advertir que algunas veces la huella humana superpuesta expresa pan, "sobre," lo cual hace cambiar por completo el significado.
Tlamacazapan Tlamacazapan ~ Tlamacaz-apan ~ Tlamacazapa. Sobre la terminación fonética apan está situada una cabeza con arete rojo, símbolo de Tlaloc-tlamacazqui, dios que habita en el paraíso terrenal. La palabra es un metaplasmo de este nombre, que se compone de Tlaloc y de tlamacazqui, sacerdote; ésta viene de tlamana, sacrificar; su terminación tal vez de macaxoc, adjetivo, que significa espantoso. El dios Tlaloc era el acólito de Huitzilopochtli y ocupaba su derecha en el gran templo de México; era la segunda deidad, era la personificacion del Dios sacerdote; sacerdote era también un adjetivo, así los mexicanos decían: Tlamacazqui Huitzilopochtli.
Significaría "Río del dios Tlaloc", o el lugar consagrado a esta divinidad.
Tlanitztlan Tlanitztlan ~ Tlanitz-tlan ~ Tlaniztlan. De tlanitztlan, espinilla: escrita con una pierna y pie, tres círculos pequeños con puntos dentro, puestos en hilera, y otra de dientes arriba que da la terminación tlan.
Tlaollan Tlaollan ~ Tlaol-lan ~ Tlaolan. Un cesto lleno de maíz desgranado, Tlaolli; Tlasol-lan, en el maíz desgranado y seco.
Tlapacoyan Tlapacoyan ~ Tlapaco-yan ~ Tlapacoyan. Ideográfico: el signo tetl, piedra, debajo del atl, agua, y encima una figura fantástica que pudiera ser un lienzo de color blanco y negro, con una mano sobre él, indica una palabra verbal derivada de tlapaca, "lavar," con la terminación de lugar yan: tlapacoyan, "Lavadero", o lugar donde lavan.
Tlapan Tlapan ~ Tlapa-n ~ Tlapa. Un círculo rojo con una huella humana horizontal en medio expresa una acción verbal, una palabra derivada de tlapani, que significa teñir: tlapan-i al perder según las reglas gramaticales la última letra, queda convertido en nombre de lugar, que no necesita posposición: "lugar en que se tiñe" o de los tintoreros.
Tlapanicxitlan Tlapanicxitlan ~ Tlapan icxi tlan ~ Tlapanicytlan. Ideográfico: un cerro partido hasta la mitad es fonético de tlapanqui, que quiere decir: "quebrado o partido hasta la mitad;" icxitl, pie, falta por abreviatura, y da la segunda radical; la tercera está expresada por dos dientes: la traducción fonética viene a ser, "lugar situado cerca del pie cerro partido" o junto a la falda del cerro partido.
Tlatelolco Tlatelolco ~ Tlatilulco. El nombre gráfico, en realidad no es más que un montón de tierra o de arena: la palabra se forma de tlatelli, "montón de tierra grande," o de tlaltetelli, montón de tierra; con el verbo y la preposición: "lugar emparejado a mano".
Tlatizapan Tlatizapan ~ Tla tiza pan~ Tlatiçapan. La palabra significa: en las tierras de tiza o tierras blancas: el signo tlalli, tierra debajo de cuatro montones de tierra blanca o tizatl, tiza, suministran las radicales tla tiza, la terminación pan está expresada por la superposición de la tiza sobre el primer signo: "en la tierra de la tiza" o en las tierras que tienen este color.
Tlatlachco Tlatlachco ~ Tla tlach co ~ Tlallacha. El juego de pelota, tlachtli, teniendo su fondo de tierra, tlalli; "En el juego de pelota que tiene el suelo de tierra".
Tlatlauhquitepec Tlatlauhquitepec ~ Tlatlauhqui tepec ~ Tlatlauhquitepec. "Lugar de la tierra roja" un círculo rojo sobre la terminación tepec, tlatlauhqui, "Color bermejo o rojo" se une sin variación final a la terminación de lugar.
Tlatzoxiuhco Tlatzoxiuhco ~ Tlatzo xiuh co ~ Tlaçoxiuhco. Parece que hay en esta escritura dos jeroglíficos unidos: el signo calli, casa, y una estera debajo petlatl, dicen Petlacalco: el signo de piedra preciosa azul o de turquesa, xihuitl, atravesada por una espina o aguja, tlatzomaloni, fonética del adjetivo tlaltzonantli, "cosa escogida entre otras por mejor" producen las radicales tlatzo xiuh, y la terminación co ya expresada en la primer jeroglífico, dan finalmente Tlatzo xiuh co, "lugar de turquesas escogidas".
Tlaximaloyan Tlaximaloyan ~ Tlaximal oyan ~ Tlazimaloyan. La población pertenecía a los tarascos, y en su lengua le llamaban Taximaroa; para traducir los mexicanos aquel vocablo de lengua extraña no atendieron al significado sino a reproducir sonidos semejantes; tomaron éstos del verbo tlaxima, carpintear, o de tlaximalli, astillas, o de tlaximaloni, "cosa semejante" le fijaron como nombre de lugar, formando finalmente Tlaximal oyan.
Tlayacac Tlayacac ~ Tlayaca c ~ Tlajacac. Escritura ideográfica: una nariz humana, yacatll, figurada al lado de un cerro, fonético de tepec, produce Tlayaca tepec; tlayacatli, cosa primera o delantera; tlayacatitica, "el primero de los que están por orden sentados" tlayacatiticac, "el primero de los que están por orden en pie:" tlayacaticac, significa lo mismo que la palabra anterior, y Tlayacac no es más que una abreviatura de las dos palabras precedentes.
Tlayacapan Tlayacapan ~ Tlayaca pan ~ Tlayacapa Un cerro que figura con una nariz por un lado, es ideográfico de tlayacati, que significa: cosa primera o delantera; la terminación pan, en, está expresada por una bandera. Tlaya capan significa: "en los primeros cerros".
Tliltepec Tliltepec ~ Tlil tepec ~ Tliltepec. De tlilli, negro; cerro prieto: debe estar pintado de negro
Tochconco Tochconco ~ Tochcon co ~ Tuchconco. Una cabeza de conejo con una especie de pluma roja y negra sobre la frente, significa tochconetl, "conejillo" y agregando la terminación co, se obtiene: "en el pequeño conejo," o en el lugar consagrado al pequeño dios del vino.
Del cerro de Texcotzinco, célebre morada del rey Nezahualcoyotl, se conserva entre los indígenas el nombre de Tochteconco, como una de sus pertenencias.
Tochtepec Tochtepec ~ Toch tepec ~ Tochtepec. Una cabeza de tochtli, conejo, sobre la terminación tepec, puede tener varios significados: el lugar en que había aquel animal, algun año notable en la vida o peregrinacion de las antiguas tribus, o una de las cuatro estaciones que se llamaba tochtli (el Otoño), a quien podría estar consagrado el pueblo.
Toliman Toliman ~ Tolli ma-n ~ Tolimani. Un manojo de tule o tollin, y una mano tomando una de las plantas; expresión del verbo ma, tomar, son signos ideográficos de tollimani, cortador de tule; esta palabra al perder su última letra queda convertida en nombre verbal del "lugar en que se corta tule".
Tollan Tollan ~ Tol lan ~ Tula. Una planta de tollin o tullin: "junto o cerca del tule o del tular."
Tolocan Tolocan ~ Tolo can ~ Toluca. Tolocan o Tolucan quiere decir: lugar de los Toluca.
La palabra está expresada por una cabeza inclinada, signo del verbo toloa, bajar o inclinar la cabeza, resultando Tolo can, lugar en que se inclina la cabeza. En cuanto al grupo inferior, compuesto de una red, matlatl, y del fonético tzinco, arroja naturalmente los sonidos Matla tzinco, nombre de la provincia en que Toluca estaba situada, y también designa la tribu matlatzinca. "Lugar de reverencia".
Toltitlan Toltitlan ~ Tol ti tlan ~ Toltitlan. Una planta o manojo de tollin o tullin, tule, juncia, llevando el fonético tlan, Tul ti tlan, "junto, cerca, en el tule o en el tular".
Tonalimoquetzayan Tonalimoquetzayan ~ Tonaliymoqueçayan. Ideografíco: se deriva de tonalli, calor del sol o tiempo de estío: de i, que significa propio, suyo, y de moquetzqui, el que está levantado en pie o cosa empinada: Tonal i moquetz ayan, "lugar de estío o calor fuerte".
Tonanitla Tonanitla ~ Tonan i tla ~ Tonanytla. Una cabeza de mujer anciana con el distintivo del nacochtli, orejera, sobre un cerro que expresa lugar, significan el sitio en que se venera a la diosa Tonan, nuestra madre. Tonanitla (o Tonanitlan), es sinónimo de Tonantepec, que es lo que expresa fonéticamente la escritura.
Tonatiuhco Tonatiuhco ~ Tonatiuh-co~ Tonathiuco. "En el lugar consagrado al Sol" el símbolo de esta divinidad Tonatiuh; sobrenombre que pusieron los tlaxcaltecas al conquistador Pedro del Alvarado, porque era blanco y rubio: esta población fue importante en la época floreciente de la tribu chichimeca.
Totolapan Totolapan ~ Totolapan ~ Totolapan. Una cabeza de totolin, guajolote, gallina del país, da la radical totol, unida a la terminación apan, produce Totol-apan: "Río de gallinas."
Totoltzinco Totoltzinco ~ Totol-tzinco ~ Totolcingo. Una cabeza de totolin, guajalote, unida a la terminación tzinco, significa: "Lugar de pavos."
Totomaixtlahuacan Totomaixtlahuacan ~ Totoma-ixthahuacan ~ Totom-ix-tlahuacan. La escritura es idoegráfica, y se compone de una flecha, mitl, teniendo por punta una cabeza de ave, dos alas lateralmente, sobre el signo tlalli, tierra, que es una abreviatura gráfica de la terminación ixtlahuacan. La radical totoma o totomi, "cazador de párajos" agregando la terminación ixtlahuacan: "Llanura de cazadores se pájaros"
Tototepec Tototepec ~ Toto-tepec ~ Tototepec. "Lugar de las aves" Sobre la terminación fonética tepec está colcada la figura del tototl, ave, da por sí sola el significado: "lugar en que hay aves".
Tototlan Tototlan ~ Toto-tlan ~ Tototlan. Un pájaro verde de perfil, pico y patas amarillas, tototl (ave), da el significado: "Lugar donde hay aves".
Toyac Toyac ~ Toya-c ~ Toyac. Dos círculos concéntricos encima del signo calli, casa, saliendo de la puerta el atl, agua, forman: "lugar en que se derrama el agua" del verbo toyahua, "derramarse el agua o extenderse," o de toyahui, "derramarse cosas liquidas. Toyac, significa también la "nariz."
La lectura jeroglífica debería ser Toya-calco, y por abreviatura Toya-c; sin embargo, queda la duda del significado de esos círulos situados sobre todo el signo, que tal vez pertenezcan a otro nombre de lugar.
Toztlan Toztlan ~ Toz-tlan ~ Toztlan. Un pájaro amarillo, toznene, "papagayo que habla mucho", da la radical toz, y la terminación tlan, sin necesidad de expresarse, significa: "Lugar abundante en papagayos".
Tozxiuhco Tozxiuhco ~ Toz-xiuh-co ~ Toxico. De Toxcatl, garganta, gargantilla, y xihuitl, cosa preciosa: Toz-xiuh-co, "Gargantilla fina o de valor".
Tuchpan Tuchpan ~ Tuch-pan ~ Tuchpa. El fonético tochtli, conejo, debajo del signo pan, bandera.
Tuchtlan Tuchtlan ~ Tuch-tlan ~ Tuchtlan. "Lugar de conejos" de tochtli, y la terminación abundancial tlan, expresada por tres dientes.
Tulantzinco Tulantzinco ~ Tul-lan-tzinco ~ Tulançinco. Un manojo de tule, tollin, que dice Tollin, unido a la terminación tzinco, diminutiva, forma la palabra que significa: "el pequeño Tollan."
Tzapotlan Tzapotlan ~ Tzapo-tlan ~ Çapotlan ~ Tzapotitlan. Un árbol con frutos esféricos, determinativos del tzapotl, zapote blanco, con la terminación tlan delante del tronco, figurada con dos dientes, con sus encías rojas, o bien en el espesor del tronco mismo, o sin esa terminación, expresa: "Lugar en que hay zapotes" Pero la terminación tlan o titlan no es rigurosamente abundancial cuando se trata de divinidad; probablemente, este lugar designaba con medios fonéticos la patria de la diosa Tzaputlatena (madre de Tzaputla), que inventó un ungüento confeccionado con la resina del ocote, el oxitl, y que fue la inventora de la medicina.
Tzayanalquilpan Tzayanalquilpan ~ Tzatzayanal-quil-apan ~ Tzanayalguilpa. Dos plantas herbáceas de tallo rojo dentro de la terminación apan constituyen esta escritura figurativa y fonética. Tzayanalquilpan es una abreviatura del nombre del lugar en que se encontraba la planta herbácea." El significado: "En el río de la planta coaquiltic" o "en el lugar del Tzatzayanalquiltic".
Tzicaputzalco Tzicaputzalco ~ Tzicaputzal-co ~ Tzicapuzalco. "Lugar situado en el hormiguero" una hormiga roja, tzicatl, en un círculo de piedras, da el signo ideográfico de tzicaputzalli, hormiguero: Tzicatl quiere decir "hormiga grande y ponzoñosa que pica" agregando la terminación co, el nombre de este lugar viene a ser sinónimo de Azcaputzalco.
Tzilacaapan Tzilacaapan ~ Tzilaca-apan ~ Tzilacaapan. La escritura consta de la terminación apan, y de la figura de una calabaza conocida como "chilacayota". "Río de las calabazas chilacayotas".
Tzinacanoztoc Tzinacanoztoc ~ Tzinacan-ozto-c ~ Tzinacanoztoc. "En la cueva de los murciélagos" un murciélago, tzinacan, saliendo de la boca fantástica del signo oztotl, cueva o caverna, y la terminación c, que significa lugar; las dos palabras se han unido sin que pierda la primera ninguna de las letras terminales.
Tzinacantepec Tzinacantepec ~ Tzincante-pec ~ Çinacantepec. Tzinacan: Murciélago; Tzinaca-tepe-c, "En el cerro de los murciélagos."
Tzinacantlan Tzinacantlan ~ Tzinacan-tlan ~ Çinacantlan. De tzinacan, murciérlago; la abundancial tlan no está expresada; lugar en que abundan estos animales, o "cerca del templo de Tzincanteotl".
Tzompahuacan Tzompahuacan ~ Tezompa-hua-can ~ Compahuacan. Un palo atravesando un cráneo suspendido, y encima una bandera, dan la escritura de Tzompanco; pero esta figura está sobre una pirámide con escalones, que suministra la terminación de teopan en otras palabras, siendo aquí ideográfico, para significar que es lugar que tiene templo, con sitio especial o tzomplantli, para guardar los cráneos de los sacrificados a los ídolos.
Tzompanco Tzompanco ~ Tzom-pan-co ~ Çompanco. El jeroglífico consta de un bandera solamente, fonético de pan, o el número 20, por lo cual parece que el nombre del lugar está incompleto o abreviado.
Tzontzapotla Tzontzapotla ~ Tzon-tzapo-tla ~ Teucoltzapolta. El signo tetl, piedra, al pie de un árbol de zapote, sirve de determinativo o de mnotémico para tezapotl, y por consiguiente de Tetzapotla, el mamey, tetzontzapotl.
La escritura está abreviada, la palabra debe pronunciarse Tetzontzapotla, "lugar en que hay mameyes" Hay además la cabeza de una ave, tototl, situada sobre el signo tetl, y expresa otro de lugar Tototlan, adonde pertenecía el primero.
Xala Xala ~ Xal la ~ Xala. "Arenal" lugar abundante en arena: el signo de ese nombre compuesto de un círculo con puntos y circulitos negros, con dos dientes en medio, que dan la terminación lla equivalente a tla.
Xalac Xalac ~ Xal a c ~ Xalac. "Lugar de agua arenosa" expresado por el signo atl, agua, puntuado de negro.
Xalapan Xalapan ~ Xal apan ~ Xalapan. "En el agua arenosa". Xalapan y Xalac (ver anterior), son sinónimos; la diferencia de signos servía para expresar dos lugares del mismo significado.
Xalatlan Xalatlan ~ Xal a tlan Xalatlan. Dos cerros con el signo de agua arenosa en medio, dan los fonéticos de xalli, arena, y de atl, agua. Xal a tlan, "junto al agua de arena" o que corre por lecho de arena.
Xaloztoc Xaloztoc ~ Xaloztoc ~ Xaloztoc. El símbolo de oztotl, cueva o caverna, con el ideográfico de xalli, arena, expresado por puntos negros: "Lugar de cuevas arenosas"
Xaltepec Xaltepec ~ Xal tepec ~ Xaltepec. "Lugar de arenales" el signo de xalli, o xalla, arena o arenal, expresado por puntos negros dentro del signo tepec, de color blanco.
Xaltianquizco Xaltianquizco ~ Xal tianquiz co ~ Xaltianquizco. De xalli, y de tianquiztli, mercado; "Mercado de arena". El signo de xalli dentro del figurativo de mercado.
Xaltocan Xaltocan ~ Xalto can ~Xaltocan. Un animal en el signo de arena. De xaltozan, rata o raton, llamado tuza; "lugar de tuzas".
Xaxapan Xaxapan ~ Xaxa pan ~ Xaxahpan. Del signo xalli, arena, se deriva el aumentativo xaxalteyo, "pedregoso, lugar de piedras menudas," expresado por un grupo de puntos negros, y la posposición pan indicada por medio de una casa, calli, superpuesta al primer signo: "en lugar pedregoso" o arenoso.
Xayaco Xayaco ~ Xaya co ~ Xayaco. "Lugar de la máscara" el signo de xayacatl, rostro, carátula, máscara, expresa el lugar en que se hacen.
Xicalhuacan Xicalhuacan ~ Xical hua can ~ Xicalhuacan. "Lugar que posee jícaras" una mano teniendo una jícara azul, xicalli, "vaso de calabaza".
Xicaltepec Xicaltepec ~ Xical tepec ~ Xicaltepec. El figurativo de una jícara azul, xicalli, "vaso de calabaza" sobre el fonético tepec: "Lugar de jícaras".
Xico Xico ~ Xico~ Xic. La escritura jeroglífica dice xictli, ombligo, signo figurativo, compuesto de un círculo ornamentado de color rojo y verde, llevando en el centro el cordon placentario: "En el ombligo".
El cerro con ese nombre, a cuyo pie subsiste un pequeño pueblo, cerca de Chalco, tiene una depresión en la cima que le da apariencia umbilicada del nombre que lleva.
Xicochimalco Xicochimalco. ~ Xico chimal co ~ Xicochimalco. De xicotl, jicote, cierto abejorro; y chimalli, escudo; el xicochimale es el panal de cera amarilla formado por los jicotes.
Xilotepec Xilotepec ~ Xilo tepec ~ Xilotepec. "En el lugar de los jilotes" el fonético terminal de lugar tepec, llevando dos jilotes o mazorcas de maíz tiernas, que expresan la radical xilotl. Esta es el significado literal; pero el lugar pudo estar consagrado a la diosa Xilomen.
Xilotzinco Xilotzinco ~ Xilo tzinco ~ Xilocinco. El signo de xilotl, jilote, "mazorca de maíz tierna y por cuajar," sobre la terminación tzinco; el todo es diminutivo de xilotla, que significa: "Lugar de mazorcas tiernas de maíz".
Xiloxochitlan Xiloxochitlan ~ Xilo xochi tlan ~ Xiloxochitlan. El figurativo fonético del árbol del xiloxochitl, de flores rojas y amarillas, con la terminación tlan, expresada por dos hileras de dientes blancos, figurados en el mismo tronco: "Lugar en que abundan el árbol del Xiloxochitl".
Xiuhcoac Xiuhcoac ~ Xiuh coa c ~ Ctzicoac. Una culebra azul con fajas amarillas, produce el fonético Xiuhcoatl, de xiuhtic, color turquesdo, y de coatl, culebra: "En el lugar de la culebra azul" El xiuhcoatl era una figura que se quemaba durante los sacrificios que se ofrecian a las divinidades aztecas.
Xiuhteczacatlan Xiuhteczacatlan ~ Xiuhtec zaca tlan ~ Xiuhtecçacatlan. "Llamábase el dios del fuego Xiuhtecutli, señor del año; Izcozauhqui, cariamarillo; Quetzaltin, llama de fuego; Huehueteotl, dios antiguo. La estampa le pone como cariamarillo, dándole nombre de Xiuhtec; en lugar de la corona de papel de diversos colores, y de los penachos verdes a manera de llamas con que se distinguían, lleva adornos de zacatl, zacate o pasto que espontáneamente crece en el campo: formáse de aquí la palabra Xiuhtec zaca tlan. Zacatlan es población en el Estado de Puebla, el nombre entero significa Zacatlan de Xiuhtecutli: "Consagrado al fuego".
Xiuhtepec Xiuhtepec ~ Xiuh tepec ~ Xiutepec. El simbólico de xihuitl en el sentido de cosa preciosa: Xiuh tepe c, en el cerro precioso, "Donde hay piedras preciosas".
Xiuhuacan Xiuhuacan ~ Xiuh hua can ~ Xihuacan. El signo de la turquesa, piedra preciosa azul, "año, cometa, tuquesa y yerba," xihuitl (xiuitl), que en composición produce según las reglas gramaticales xiuhtic, color azul, "Lugar que posee turquesas," o en donde se hallan quellas piedras; pudiendo ser la terminación can, adverbio que significa "en donde"
Xochiacan Xochiacan ~ Xochia can ~ Xochiacan. Ideográfico, expresando el verbo oler, y también el lugar bien oliente: Compónese de xochiatl, agua de rosas: Xochiacan, "Lugar de agua de rosas aromáticas".
Xochichiucan Xochichiucan ~ Xochi chiu can ~ Xochichivca. Signos idográficos. Una mano empuñando una flor, expresión de cultivar flores o de hacer ramilletes, a los cuales eran muy afectos los antiguos mexicanos. La palabra parece derivarse de Xochitl, flor, o del verbo chihua (chiua), "hacer o engendrar;" aquí podría ser sinónimo de sembrar, y de la terminación can, lugar de o adverbio que significa: "en donde."
Cerca del célebre cerro de Tetzcotzinco, morada real de Nezahualcoyotl, existe todavía con el nombre de San Diego Xochimancan, el lugar en que hacían diariamente sus vasallos ramilletes para el monarca chichimeca. Xochichiucan y Xochimancan tienen, el mismo significado: "Lugar en que se cultivan flores".
Xochicuauhtitlan Xochicuauhtitlan ~ Xochi cuauh ti tlan ~ Xochiquauhtitlan. El signo de árbol, cuahuitl, llevando una flor, xochitl, de color amarillo en cada rama: la terminación tlan está figurada en el mismo tronco por dos hileras de dientes. El árbol que da el nombre al lugar es el Xochiocotzocuahuitl; Xochiocotzotl y Xochicuahuitl son metaplasmos del primero, pero expresan todos el árbol de líquido ámbar. "Lugar en que abunda el árbol de líquido ámbar".
Xochimilcatzinco Xochimilcatzinco ~ Xochi mil ca tzinco ~ Xochimilca-cinco. El signo de Xochimilco con la terminación tzinco por un lado expresa en el pequeño Xochimilco, o bien designa el lugar donde se radicó de una parte de la tribu xochimica.
Xochimilco Xochimilco ~ Xochi mil co ~ Xochimilco. Del figurativo xochitl, flor, repetido sobre el simbólico milli, campo cultivado; Xochi mil co, "En el terreno cultivado de flores, en el campo de flores".
Xochitepec Xochitepec ~ Xochi tepec ~ Xochitepec. El figurativo de xochitl sobre la terminación fonética tepec; "Lugar de flores o cerro florido".
Xochitla Xochitla ~ Xochi tla ~ Acaxochitla. Xochitl, suprimida por abreviatura la terminación tla o tlan abundancial; Xochitla significa: "Jardín"
Xochiyetla Xochiyetla ~ Xochiyetla ~ Xochiyetla. La xochitl sobre el objeto llamando acayetl, "Caña para fumar" palabra compuesta de acatl, caña, y yetl, tabaco; de éste se toma el elemento de la palabra. Xochi ye tla, "Donde abunda el tabaco flor o perfumando".
Xochtla Xochtla ~ Xoch tla ~ Xochtlan. Signo que parece pertenecer a los orígenes de la escritura, cuando se pretendía representarlo todo con signo materiales, inventando figuras que directamente llevaban a los caracteres idográficos. Puede derivar de xochtia, "Decir gracias", o de xochtic, "Niño que no habla" o "Cosa chica y pequeña"; en ambos casos, la flor que la figura lleva en la frente, arroja el mnemotémico xoch.
Xoconochco Xoconochco ~ Xoco noch co ~ Xoconochco. Una planta de nopal, xoconochtli, tuna agria, fonético figurativo de la palabra: en el "Lugar de las tunas agrias".
Xocotitlan Xocotitlan ~ Xoco-ti-tlan ~ Xocotytlan. Dos flores o frutos Xocotl, colocados sobre una cabeza que tiene la cara pintada de rojo, con dos rayas negras horizontales, una a la altura del ojo y otra de la boca; la cabeza no tiene tocado parecido al que usaban las mujares, o con que se figuraban las divinidades femeninas. Ideográfico, y étnico de la tribu macoaca. El pueblo de Xocotitlan está situado junto a una elevada montaña, a la cual antiguamente llamaron Xocotepetl, o cerro de Xocotl.
Xocotla Xocotla ~ Xoco-tla ~ Xocotla. Un árbol con frutos amarillos, figurativo y fonético de frutal, xocotl, que significa fruta, y la terminación tlan o tla, expresada por dientes dibujados en el tronco: "Lugar abundante en árboles frutales".
Xocoyocan Xocoyocan ~ Xocoyo can ~ Xocoyocan. El signo árbol con frutos amarillos, figurativo de xocotl, fruta, forma el posesivo xocoyo, radical que unida a la terminación verbal can, expresada por una huella humana horizontal, dice: "lugar que tiene árboles frutales," o lugar en que se producen.
Xolochauhyan Xolochauhyan ~ Xolochauh-yan ~ Xolochiuhyan. Tomado del verbo xolochahui, arrugarse de vejez: Xolo-chauh-yan, "En donde se arrugan de vejez" palabra verbal expresada por un busto con la cara arrugada y el pelo blanco, signo ideográfico de lugar, "En donde se vive muchos años".
Xolotlan Xolotlan ~ Xolo tlan ~ Xonoctla ~ Xolotlan. La etimología dice: "Cerca de Xolotl" lugar tal vez fundado por el caudillo de ese nombre.
Xometzoyocan Xometzoyocan ~ Xo metzo yoca n ~ Xomezocan. Una mano tomando un fruto de una planta, dos huellas humanas debajo, en posición horizontal, indicantes de la acción de verbo forman la escritura de la palabra con los elementos siguentes: Xocotl, fruto, Metzollin, planta importantísima entre los antiguos mexicanos. "Lugar donde se toman frutos de Metzollin".
Xoxontla Xoxontla ~ Xoxon tla ~ Xoxontla. Diptongo jeroglífico. Un círculo azul con la terminación tlan, encima ideográfico fonético de Xoxouhqui, "Azul color de cielo" "lugar abundante en ese color." La terminación tepec, situada debajo, toma la primera radical para decir: Xoxon tepec, pueblo perteneciente a Xoxon tla, cambiando una de las letras por eufonía.
Xoyoltepec Xoyoltepec ~ Xoyolte pec ~ Xocoyoltepec. La palabra se compone de los tres elementos siguientes: un pie que produce el fonético xo, de xocpal, planta del pie, mnemotémico de xocoyolli, "yerba acedera" figurada sobre el cerro y la terminación tepec, Xocoyoltepec; su abreviatura, Xoyoltepec, "lugar de las acederas".
Yacapitztlan Yacapitztlan ~ Yaca pitz tlan ~ Yacapichtla. Antiguamente se llamó Xihuitza capitzalan, por llevar sus gobernantes chalchihuites atravesados en las narices, y que la etimología viene de yacatl nariz, pitztli la figurilla, cuesco o hueso de cierta fruta, y la posposición; el significado, "Los de narices ahusadas o afiladas."
El padre Sahagun dice: que "Yacapitzaoac" era uno de los cinco hermanos del dios de los mercaderes, Yacatecutli y con aquel nombre parece tener relación el nombre de lugar.
Yancuictlalpan Yancuictlalpan ~ Yancuic tlal pan ~ Yayauquitlalpa. El signo tlalli, de color blanco, ideográfico de yancuic, cosa nueva o reciente, la posposición pan, en o sobre, producen el significado de "En las tierras nuevas".
Yancuitlan Yancuitlan ~ Yancui tlan ~ Yanantitlan ~ Yamanitlan. Para dos signos casi iguales, un cuadrete con la terminación tlan, dio el intérprete dos palabras también semejantes, Yanantitlan y Yamanitlan. Torquemada dice Yanhuitlan. Yancuitlan, que en mixteco tiene el mismo significado que en mexicano; "Pueblo nuevo". Yosocahi se deriva de Yoso, llano, y de cahi, nuevo, en lengua mixteca, y este nombre lleva el lugar todavía.
Yauhtepec Yauhtepec ~ Yauh tepec ~ Yauhtepec. Los elementos fónicos parecen venir de yahuitl o yauh tlaulli, que ambos significan: "maíz moreno o negro," y la terminación tepec; pero el jeroglífico tiene el signo acatl, una fecha, cuya relación con el nombre de lugar se ignora.
Yaunahuac Yaunahuac ~ Yau nahuac ~ Yaunahuac. Otro de los signos que emplearon los mexicanos para expresar la guerra se componía de un escudo sobre una espada, como en la palabra Yautlan; pero aquí tiene además otro signo el jeroglífico, figurativo del fuego, tlachinolli, una especie de nube amarilla, complemento del emblema de la guerra. Yaunahuac significa "Cerca del lugar de la guerra" de la posposición nahuac, y de yautlalli o yauhtlalli, lugar del combate.
Yautlan Yautlan ~ Yau tla n ~ Yautlan. El signo de Yaoyotl, guerra, está expresado por un chimalli y la espada, maccuahuitl.
Este era uno de los medios con que escribían "guerra" los mexicanos. Yautlalli, que suministra las primeras radicales de este nombre, se compone de Yauyotl, y tlalli, tierra; el significado del compuesto es "Tierra de guerra" lugar o sitio de combate.
Yeohuitzquilocan Yeohuitzquilocan ~ Yeo huitzquilo can ~ Yuohuitzquilocan. Tres plantas herbáceas sobre la terminación tepec, sinónimo de can, forman la escritura. Los elementos fonéticos vienen de yey, tres, que se cambia en composición en yeo; huitzquilitl, cardo o yerba comestible, forma el posesivo huitzquilo, y can, que designa lugar, producen finalmente de un modo literal: "Lugar de tres cardos".
Yoalan Yoalan ~ Yoal lan ~ Yaollan. Corresponde a sus palabras yoalli, noche; yoac, de noche; yohualli, noche; yohuac, de noche, y al verbo yohua, anochecer o hacerse de noche: la lectura puede ser Yoal lan o Yohual lan, "Donde oscurece pronto".
Los dos signos de la escritura son semejantes en la Matrícula de los Tributos: el símbolo de yoalli está expresado por un círculo de color aplomado con un ojo en medio y nueve figuras invertidas de la misma forma alrededor. Yohualtecutli, Yohualcihuatl, dios y diosa de la noche, la terminación tlan o llan, cerca son los elementos fonéticos que sirven, a nuestro juicio, para componer la palabra Yoalan, "Cerca de la divinidad de la noche," o "Donde se le tributa culto".
Yoaltepec Yoaltepec ~ Yoal tepec ~ Yoaltepec. El signo de yoalli con su terminación fonética: "Lugar consagrado a la noche".
Yoltepozontla Yoltepozontla ~ Yoltepozon tla ~ Yoloxpuecuila. Es un ideográfico expresado por un corazón, yollotl, con una figura que parece un arco. Como el mnemotémico es yollotl, la palabra parece derivarse, bien de yollopozonqui, airado, enojado, hombre iracundo, o del verbo yolxitepozoni, airarse o enojarse mucho: la verdadera ortografía sería entonces, Yoltepozontla o Yolxitepozotla.
La terminación tla es constantemante nominal, por lo que nos parece que otra debe ser la interpretación de la palabra: yollotli da la primera radical yolo, y tal vez la segunda venga de teputzotli, "jiboso o corcovado:" Yol tepotzo tla, nombre metafórico de "Lugar de habitantes perniciosos o malvados".
Yopico Yopico ~ Yopi co ~ Yopico. En esta palabra está tomado el signo de Tlacaxipehualiztli por la deidad, la fiesta per Totec. Xipe es sinónimo de la radical yopi, que viene de yopehua (yopeua), "Despegar algo." Xipe se vestía con la piel del sacrificado a Totec, y paseaba por las calles representando a la terrible deidad que se reverenciaba con varios nombres, Tota, Topiltzin y Yoyometl, "El padre, el hijo y el corazón de ambos." Toltec, según el Padre Durán, significa: "Señor espantoso y terrible que pone temor." El significado de la palabra es: "En el lugar consagrado a Totec".
Zacatepec Zacatepec ~ Zaca tepec ~ Çacatepec. "Lugar de Zacate".
Zacatla Zacatla ~ Zaca tla ~ Çacatla. Tres tallos de zacate, zacatl, zacatla, significan "Prado".
Zacatulan Zacatulan ~ Zacatul lan ~ Çacatulan. Los elementos fonéticos de zacatl y de tollin: "Lugar en que abunda el tule seco" estando zacatl como calificativo; los signos de la palabra son figurativos de las radicales.
Zacualpan Zacualpan ~ Za cual pan ~ Zaqualpa. Compuesto de un tzacualli, pirámide, con una mano encima. Ideográfico derivado de zaloa, "Hacer paredes" y de cualli, cosa buena: Za cual pan, donde se hacen buenas paredes, donde se construye bien. Tzacualpan, sobre la pirámide.
Zacuantepec Zacuantepec ~ Zacuan tepec ~ Çaquantepec. De zacuan, el ave llamada vulgarmente madrugador, expresada por las plumas.
Zola Zola ~ Zol lan ~Çulan. "Lugar de codornices" derivado de zolin o zulin, codorniz: el signo figurativo del ave da este nombre.
Zoquitzinco Zoquitzinco ~ Zoqui tzinco ~ Çoquitzinco. El signo del barro negro, Zoquitl, "barro o lodo," con la terminación diminutiva tzinco, significa: "En el pequeño lodazal," o en el pequeño Zoquitla.
Zozolan Zozolan ~ Zozol lan ~ Çoçolan. La palabra viene de zozoltic, cosa vieja o usada, de lo cual sería simbólico la manta con los hilos salteados, sirviendo de mnemotécnico la espina o aguja que para coser empleaban los mexicanos.
Zozolan, "Lugar de ruinas".

En 1885, el lingüista Antonio Peñafiel publicó "Nombres geográficos de México". Un catálogo alfabético de los nombres de lugar pertenecientes al idioma Nahuatl, con un estudio de los glifos incluidos en la Matrícula de Tributos y el Códice Mendocino. La obra incluye 462 glifos explicados. Este material, fue obtenido en: http://geography.berkeley.edu/.